| All the horses pulled their face as I was led into the square
| Все лошади скривились, когда меня вели на площадь
|
| They sense I used to be the leader of the Salvation Army choir
| Они чувствуют, что раньше я был руководителем хора Армии Спасения.
|
| I stood atop the drinkin' trough, I leaned into my song
| Я стоял над поилкой, я наклонялся к своей песне
|
| The song I sung at my first salvation the words confuse I still sing it wrong
| Песня, которую я спел во время своего первого спасения, слова путают, я все еще пою ее неправильно
|
| The bay and appaloosa capsized me off their water trough
| Залив и аппалуза сбили меня с корыта
|
| It had been dry for years and when I hit the ground they let out a horsey cough
| Он был сухим в течение многих лет, и когда я упал на землю, они издали лошадиный кашель.
|
| I remember though my sickness how my army was towards me in my Second Salvation
| Я помню, несмотря на мою болезнь, как моя армия была против меня во время моего Второго Спасения
|
| I will get well on them
| Я поправлюсь на них
|
| I grabbed their youngest yearling I planned to harness him to a cart
| Я схватил их младшего годовалого, я планировал запрячь его в телегу
|
| The bay broke the wheels the appaloosa head butted my chest for my part
| Бухта сломала колеса, голова аппалузы ударила меня в грудь с моей стороны
|
| The horses started in a choir formation rolled their eyes to gauge my worth
| Лошади встали хором, закатили глаза, чтобы оценить мою ценность
|
| The appaloosa bit out all my hair the bay dry baptized me dry in the dirt
| Аппалуза выгрызла мне все волосы, гнедая насухо крестила меня насухо в грязи
|
| Underneath the dry water trough’s where I hid from the horses rant
| Под корытом с сухой водой, где я спрятался от лошадей
|
| On the trough they hoofed out a dance that coupled up perfectly with their chant
| На корыте они исполнили танец, который идеально сочетался с их пением.
|
| I remember through my sickness how my army was towards me in my Second
| Помню через болезнь, как моя армия была против меня в мою Вторую
|
| Salvation I will get well on them
| Спасение Я выздоровею от них
|
| The big bay slammed his head into the youngest yearling made his spread eagle
| Большой гнедой врезался головой в самого молодого годовалого орла
|
| sprawled on the dirt
| распластался на грязи
|
| He bit off his baubles and dipped 'em in the copper of pitch-pine
| Он откусил свои безделушки и окунул их в медь смоляной сосны.
|
| The appaloosa ripped out 24 of the yearlings tail-pieces and attached 'em to
| Аппалуза вырвала 24 хвоста годовиков и прикрепила их к
|
| the pitch-pine baubles
| блесна из смоляной сосны
|
| Doing a fancy basque step over the dirt, he come to me, the device hung from
| Делая причудливый баскский шаг по грязи, он подошел ко мне, устройство свисало с
|
| between his horsey teeth as he urged my humanness to grab and take
| между своими лошадиными зубами, когда он призывал мою человечность схватить и взять
|
| I 'spose he wanted me to swing it like some caballero whip
| Наверное, он хотел, чтобы я размахивал им, как кнутом кабальеро.
|
| But I ain’t gonna get Mexican on you
| Но я не собираюсь натравливать на тебя мексиканцев
|
| I swung it like a catholic censure
| Я размахивал им как католическим порицанием
|
| Hypnotized they followed the device, began to sing their imperfect horse cough
| Загипнотизированные, они последовали за устройством, начали петь свой несовершенный конский кашель
|
| I join in with my own application, together I hope we don’t sing it wrong!
| Я присоединяюсь со своей собственной заявкой, вместе, я надеюсь, мы не споем это неправильно!
|
| I stood bent with the water trough saddled cross my back
| Я стоял, согнувшись, с корытом, оседлавшим мою спину.
|
| The bay he mounts, felt like a dry hump I sounds like the wheels he cracked
| Бухта, которую он поднимает, похожа на сухой горб, я звучит так, как будто он сломал колеса
|
| Now I carry my Salvation Army Choir singing all on to rebirth
| Теперь я несу свой хор Армии Спасения, поющий до возрождения
|
| And in my second salvation I hope its better than my first | И в моем втором спасении я надеюсь, что оно лучше, чем мое первое |