| Ladies of Denver town, one and all gather 'round, we will take the gentlemen
| Дамы города Денвер, все до одного соберутся вокруг, мы возьмем джентльменов
|
| and dress them down
| и одеть их вниз
|
| Still up on these rooftops, I do my best to cross over
| Все еще на этих крышах, я делаю все возможное, чтобы пересечь
|
| At the six hundreds to the five hundred, the four hundred I might be one with
| От шести сотен до пятисот, четыреста я мог бы быть единым целым с
|
| them
| их
|
| On the roof of the 404, this lady of Denver, is speaking sweeter than the lord,
| На крыше 404 эта дама из Денвера говорит слаще лорда,
|
| it makes this weak weak man makes me weep… oh man
| это заставляет этого слабого слабого человека заставить меня плакать ... о человек
|
| Then Nonny swings her head out he door, says 'don't you lake a flood on my roof,
| Затем Нонни высовывает голову за дверь и говорит: «Не устраивай ли ты наводнение на моей крыше,
|
| your floor. | ваш этаж. |
| You’ll never be as slim as slim, you ain’t actin' like a gentleman.
| Ты никогда не будешь таким стройным, как стройный, ты не ведешь себя как джентльмен.
|
| Ladies of Denver town, one and all gather 'round, we will take the gentlemen
| Дамы города Денвер, все до одного соберутся вокруг, мы возьмем джентльменов
|
| and dress them down
| и одеть их вниз
|
| I have claimed your rooftops all for myself, but I see another up here (just
| Я забрал все ваши крыши для себя, но я вижу здесь еще одну (просто
|
| like he said) creeping about
| как он сказал) ползает
|
| I pitch dive and leap over to him and see it ain’t a gentleman (it's a woman),
| Я ныряю и прыгаю к нему и вижу, что это не джентльмен (это женщина),
|
| I ask, 'what you be doin' ripping up them roofs of my friends?' | Я спрашиваю: «Что ты делаешь, срывая крыши моих друзей?» |
| she say,
| Она говорит,
|
| 'I'm taking up all these roofs so on us you can no longer look down.'
| «Я поднимаю все эти крыши, чтобы вы больше не могли смотреть на нас свысока».
|
| Then with that shaker in her hand she swings it to bring me down
| Затем с этим шейкером в руке она размахивает им, чтобы сбить меня с ног
|
| I get a skin on skin hold to fight her sin, my friend’s roofs I will defend
| Я беру кожу за кожу, чтобы бороться с ее грехом, крыши моего друга я буду защищать
|
| Then David, Frank Jr., JP, and Slim, shaking their heads witnessing my sin
| Затем Дэвид, Фрэнк-младший, Джей-Пи и Слим, качая головами, наблюдая за моим грехом.
|
| Saying, 'boy you got presumptive ways to walk our rooftops in defend,
| Говоря: «Парень, у тебя есть предполагаемые способы ходить по нашим крышам в защиту,
|
| you’ve got one-eyed intentions, your timing was wrong, you’ll never be a
| у вас одноглазые намерения, вы ошиблись во времени, вы никогда не станете
|
| gentleman.'
| джентльмен.'
|
| You’re no gentleman
| Ты не джентльмен
|
| I set myself to this- to fight a constant war- you claim it is holy- I claim
| Я поставил перед собой цель - вести постоянную войну - вы утверждаете, что это свято - я утверждаю
|
| that it’s the law | что это закон |