| Diese Frau ist wie ein Fluch
| Эта женщина как проклятие
|
| Will sie vergessen, hab’s versucht
| Если она хочет забыть, я пытался
|
| Doch egal, was ich auch mach', denk' ich an sie
| Но что бы я ни делал, я думаю о ней
|
| Hab’n ihre Blicke mich verflucht oder bin ich verliebt?
| Их взгляды проклинали меня или я влюблен?
|
| Diese Frau ist wie ein Fluch
| Эта женщина как проклятие
|
| Will sie vergessen, hab’s versucht
| Если она хочет забыть, я пытался
|
| Doch egal, was ich auch mach', denk' ich an sie
| Но что бы я ни делал, я думаю о ней
|
| Hab’n ihre Blicke mich verflucht oder bin ich verliebt?
| Их взгляды проклинали меня или я влюблен?
|
| Diese Frau ist wie ein Fluch
| Эта женщина как проклятие
|
| Diese langen schwarzen Haare und jedes Mal sag' ich: «Mā schā'a llāh»
| Эти длинные черные волосы и каждый раз, когда я говорю: "Ма ша'а ллях"
|
| Ich wusste immer schon, dass diese Frau kein Standard war
| Я всегда знал, что эта женщина не стандарт
|
| Ich hab' dich angeschrieben, doch keine Antwort kam
| Я писал тебе, но ответа не было.
|
| Aufgeben gab’s nicht, ich hatt' den Masterplan
| Не было отказа, у меня был генеральный план
|
| Ich wusste sowieso, dass wir uns irgendwann wiedersehen
| В любом случае, я знал, что когда-нибудь мы снова увидимся
|
| Hoffte aufs Sprichwort «Man sieht sich zweimal im Leben!»
| Надеялся на пословицу «В жизни встречаются дважды!»
|
| Und weil das Schicksal es wollte, sahen wir uns wieder
| И поскольку судьба распорядилась так, мы снова увиделись
|
| Wollt' dich verführen mit irgendwelchen Ibo-Liedern
| Хотел соблазнить тебя песнями ибо
|
| Hand aufs Herz — jedes Mal, wenn ich dich sah
| Положа руку на сердце — каждый раз, когда я видел тебя
|
| Kam ein Kribbeln im Bauch, du bist so unfassbar
| В животе покалывало, ты такая невероятная
|
| Schenk' dir mein Herz und mein Leben
| Дай тебе мое сердце и мою жизнь
|
| Ist sie ein Fluch oder ein Segen? | Это проклятие или благословение? |
| Seh' ich sie, fängt mein Herz an zu Beben
| Когда я вижу ее, мое сердце начинает дрожать
|
| Diese Frau ist wie ein Fluch
| Эта женщина как проклятие
|
| Will sie vergessen, hab’s versucht
| Если она хочет забыть, я пытался
|
| Doch egal, was ich auch mach', denk' ich an sie
| Но что бы я ни делал, я думаю о ней
|
| Hab’n ihre Blicke mich verflucht oder bin ich verliebt?
| Их взгляды проклинали меня или я влюблен?
|
| Diese Frau ist wie ein Fluch
| Эта женщина как проклятие
|
| Will sie vergessen, hab’s versucht
| Если она хочет забыть, я пытался
|
| Doch egal, was ich auch mach', denk' ich an sie
| Но что бы я ни делал, я думаю о ней
|
| Hab’n ihre Blicke mich verflucht oder bin ich verliebt?
| Их взгляды проклинали меня или я влюблен?
|
| Diese Frau ist wie ein Fluch
| Эта женщина как проклятие
|
| Ich mein' es ernst, diese Frau ist wie ein Fluch
| Я серьезно, эта женщина как проклятие
|
| Ich stalke sie bei Facebook und kriege nicht genug
| Я слежу за ней на Facebook и не могу насытиться
|
| Vergiss die ganzen Lieder, ich schreib' für dich ein Buch
| Забудь все песни, я напишу тебе книгу
|
| Und will dir irgendjemand was, vergieße ich sein Blut
| И если кто-то хочет что-то для тебя, я пролью их кровь
|
| Diese Frau ist wie ein Fluch, sie kennt mich nicht einmal
| Эта женщина как проклятие, она даже не знает меня
|
| Aber würd' ich sterben, wenn sie wüsste, was ich für sie tu'
| Но умер бы я, если бы она знала, что я делаю для нее
|
| Sie ist keine billige Sharmut
| Она не дешевая Шармут
|
| Da draußen gibt es sehr viele Frauen, aber keine ist wie du
| Женщин много, но таких, как ты, нет.
|
| Ich verführe dich zu Bulamadim
| я соблазняю тебя на буламадим
|
| Du bist die Antwort auf die Frage, ob es Karma gibt
| Ты ответ на вопрос есть ли карма
|
| Sie ist wie ein Fluch, ich will dich gerne sehen
| Она как проклятие, я бы хотел тебя увидеть
|
| Aber in deiner Nähe fällt es mir so schwer, zu reden
| Но мне так трудно говорить с тобой
|
| Azizam, deine schönen Augen machen krank
| Азизам, от твоих красивых глаз тошнит
|
| Ich will dich nur vergessen, weil ich es nicht fassen kann
| Я просто хочу забыть тебя, потому что не могу в это поверить.
|
| In meiner Nähe, bitte fang nicht mehr zu lachen an
| Рядом со мной, пожалуйста, перестань смеяться
|
| Denn ich hab' krassen Drang und das macht mir Angst
| Потому что у меня явное желание, и это меня пугает.
|
| Diese Frau ist wie ein Fluch
| Эта женщина как проклятие
|
| Will sie vergessen, hab’s versucht
| Если она хочет забыть, я пытался
|
| Doch egal, was ich auch mach', denk' ich an sie
| Но что бы я ни делал, я думаю о ней
|
| Hab’n ihre Blicke mich verflucht oder bin ich verliebt?
| Их взгляды проклинали меня или я влюблен?
|
| Diese Frau ist wie ein Fluch
| Эта женщина как проклятие
|
| Will sie vergessen, hab’s versucht
| Если она хочет забыть, я пытался
|
| Doch egal, was ich auch mach', denk' ich an sie
| Но что бы я ни делал, я думаю о ней
|
| Hab’n ihre Blicke mich verflucht oder bin ich verliebt?
| Их взгляды проклинали меня или я влюблен?
|
| Diese Frau ist wie ein Fluch
| Эта женщина как проклятие
|
| Diese Frau ist wie ein Fluch
| Эта женщина как проклятие
|
| Will sie vergessen, hab’s versucht
| Если она хочет забыть, я пытался
|
| Doch egal, was ich auch mach', denk' ich an sie
| Но что бы я ни делал, я думаю о ней
|
| Hab’n ihre Blicke mich verflucht oder bin ich verliebt?
| Их взгляды проклинали меня или я влюблен?
|
| Diese Frau ist wie ein Fluch
| Эта женщина как проклятие
|
| Will sie vergessen, hab’s versucht
| Если она хочет забыть, я пытался
|
| Doch egal, was ich auch mach', denk' ich an sie
| Но что бы я ни делал, я думаю о ней
|
| Hab’n ihre Blicke mich verflucht oder bin ich verliebt?
| Их взгляды проклинали меня или я влюблен?
|
| Diese Frau ist wie ein Fluch | Эта женщина как проклятие |