| Tutto passa attraverso il dolore
| Все проходит через боль
|
| Ferite interiori e sentirsi inferiore
| Внутренние раны и чувство неполноценности
|
| Senza il coraggio di guardarsi dentro
| Без мужества заглянуть внутрь
|
| Restare muti, minuti sembrano ore
| Чтобы молчать, минуты кажутся часами
|
| Io, ho imparato che serve il silenzio
| Я понял, что нужна тишина
|
| Per ascoltarsi e trovare nuove parole
| Слушать друг друга и находить новые слова
|
| Serve, perdere quel che si ha
| Вам нужно потерять то, что у вас есть
|
| Per prendere ciò che si vuole
| Чтобы взять то, что вы хотите
|
| Ogni, giorno di merda è un seme per un futuro migliore
| Каждый день дерьма - это семя для лучшего будущего
|
| Allora dammi, drammi colpe e sbagli
| Так дай мне, ты играешь ошибки и ошибки
|
| No non mi spaventa li trasformerò in diamanti
| Нет, не пугай меня, я превращу их в бриллианты
|
| So bene come farlo
| я знаю как это сделать
|
| Tu, non sai con chi parli
| Ты, ты не знаешь, с кем говоришь
|
| Sono diventati sogni quelli che erano dei tagli
| Те, что были порезами, стали мечтами
|
| Io so che serve allontanarsi per guardarsi bene
| Я знаю, что тебе нужно уйти, чтобы хорошо выглядеть
|
| Serve perdersi per ritrovarsi e non temere
| Вам нужно заблудиться, чтобы найти себя и не бояться
|
| Perchè per volare poi serve cadere da questo aeroplano serve che mi dai la mano
| Потому что, чтобы летать, тебе нужно упасть с этого самолета, тебе нужно дать мне свою руку.
|
| per tuffarci insieme
| нырять вместе
|
| Ma poi arriva una nuvola nera
| Но затем приходит черное облако
|
| Ti ritrovi in mezzo alla bufera
| Вы оказываетесь посреди бури
|
| Quando sei solo nel mare e ti chiedi se vale la pena
| Когда ты один в море и думаешь, стоит ли оно того
|
| È il vento che gonfia la vela
| Это ветер надувает парус
|
| Ed è l’onda che sposta la nave
| И это волна, которая движет кораблем
|
| Tu mi chiedi se vale la pena
| Вы спрашиваете меня, стоит ли это того
|
| Tutto passa attraverso il dolore
| Все проходит через боль
|
| Rendimi felice e trapassami il cuore
| Сделай меня счастливым и пронзи мое сердце
|
| E avrò una strada per guardarmi dentro
| И у меня будет возможность заглянуть внутрь
|
| Il fallimento è fuoco per la mia ambizione quindi impara che
| Неудача - это огонь для моих амбиций, так что узнайте, что
|
| Più quello che cerchi che per te è importante più il vuoto che ti ci separa so
| Чем больше для тебя важно то, что ты ищешь, тем больше пустота, которая разделяет тебя, я знаю
|
| che sarà grande
| что будет здорово
|
| Non importa quanta forza metti nelle gambe
| Неважно, сколько сил ты вложил в свои ноги
|
| È la paura che ti porta davvero dall’altra parte
| Это страх, который действительно переносит вас на другую сторону
|
| È necessario, distruggere per creare
| Нужно разрушить, чтобы создать
|
| Ti serve la ruggine se vuoi brillare
| Вам нужна ржавчина, если вы хотите сиять
|
| Serve un amore non corrisposto
| Требуется безответная любовь
|
| Serve il mostro se poi vuoi strillare
| Вам нужен монстр, если вы хотите кричать
|
| E vattene, fammi capire che eri speciale
| И уходи, дай мне знать, что ты особенный
|
| Perchè questa vita è strana sai che l’odio chiama amore
| Потому что эта жизнь странная, ты знаешь, что ненависть зовет любовью.
|
| A volte ti offre le cose più belle nel modo peggiore
| Иногда он предлагает вам лучшее в худшем случае
|
| Tutto passa attraverso il dolore
| Все проходит через боль
|
| Ve l’ho già detto dopo il buio torna sempre il sole
| Я уже говорил тебе, что после наступления темноты солнце всегда возвращается
|
| Ma poi arriva una nuvola nera
| Но затем приходит черное облако
|
| Ti ritrovi in mezzo alla bufera
| Вы оказываетесь посреди бури
|
| Quando sei solo nel mare e ti chiedi se vale la pena
| Когда ты один в море и думаешь, стоит ли оно того
|
| È il vento che gonfia la vela
| Это ветер надувает парус
|
| Ed è l’onda che sposta la nave
| И это волна, которая движет кораблем
|
| Tu mi chiedi se vale la pena | Вы спрашиваете меня, стоит ли это того |