| Sono uscito con i miei amici questa sera
| Я гулял с друзьями этим вечером
|
| Ci conosciamo da una vita è un’amicizia vera
| Мы знаем друг друга всю жизнь, это настоящая дружба
|
| In cinque nella Yaris quindi giù i finestrini
| Пять в Yaris, затем вниз по окнам
|
| Sei grammi e cinque birre i discorsi sono infiniti
| Шесть граммов и пять пива, речи бесконечны.
|
| Dove siamo arrivati?
| Куда мы прибыли?
|
| Dove siamo finiti?
| Где мы оказались?
|
| Ci confrontiamo, lo sappiamo che noi siamo uniti
| Мы противостоим друг другу, мы знаем, что мы едины
|
| C'è - accanto a me, scherza sul fatto che
| Есть - рядом со мной, он шутит, что
|
| Mio fratello Edoardo è più famoso di me
| Мой брат Эдоардо более известен, чем я.
|
| Io sorrido ma resto muto
| Я улыбаюсь, но молчу
|
| Perché ho saputo che da poco invece il suo di fratello è stato bevuto
| Потому что я узнал, что его брат недавно был пьян
|
| E merda mi sento davvero dispiaciuto
| И дерьмо, мне очень жаль
|
| A volte è imbarazzante stare meglio in base a chi è fottuto!
| Иногда стыдно чувствовать себя лучше из-за того, кто облажался!
|
| E poi c'è - ride tutto fatto
| А тут - смеется все готово
|
| A lui l’hanno licenziato
| Его уволили с него
|
| Io ho appena rifirmato un contratto
| Я только что переподписал контракт
|
| E adesso picchia il sacco
| А теперь попал в мешок
|
| Quel ring è la sua vita proprio come per me il palco
| Это кольцо - его жизнь, как сцена для меня.
|
| Però solo io ci campo
| Но только я поле там
|
| Ci sta — seduto ai posti di dietro che lavora e basta lui non fa nient’altro
| Он там - сидит на заднем сиденье, просто работает, больше ничего не делает
|
| E io che suono ogni fine settimana mi lamento di lavorare tanto
| И я, который играет каждые выходные, жалуюсь на то, что так много работаю
|
| E ci ragiono
| И я думаю об этом
|
| Mi sento in colpa sia di stare male sia di stare meglio di loro
| Я чувствую вину и за то, что болею, и за то, что выздоравливаю, чем они
|
| Sono confuso
| Я смущен
|
| È cambiato tutto in un minuto
| Все изменилось за минуту
|
| Me la passa, gli ultimi 2 tiri e poi la butto
| Он передает его мне, последние 2 выстрела, а затем я бросаю его.
|
| E il motivo io non lo so
| И причина, которую я не знаю
|
| Perché fra tutti proprio me?
| Почему я среди всех?
|
| Come se io me lo meritassi
| Как будто я это заслужил
|
| Come se fossi davvero speciale
| Как будто ты действительно особенный
|
| Ho una storia da raccontare
| мне есть что рассказать
|
| Niente di più, niente di meno
| Ни больше ни меньше
|
| Ma è la nostra di storia, ed è questo che basta
| Но это наша история, и этого достаточно
|
| Io volevo solo…
| Я только хотел ...
|
| Si è fatto davvero tardi, torniamo a casa
| Уже очень поздно, пошли домой
|
| Giro la macchina, quanto è buia questa strada
| Я поворачиваю машину, как темно на этой дороге
|
| Ho la testa piena di pensieri
| Моя голова полна мыслей
|
| Emozioni contrastanti, dubbi e domande più grandi
| Смешанные эмоции, сомнения и большие вопросы
|
| Io chi sono?
| Кто я?
|
| Perché Dio mi ha concesso il perdono?
| Почему Бог даровал мне прощение?
|
| Perché da questa situazione ne esco fuori come il buono?
| Почему я выхожу из этой ситуации хорошим?
|
| Di cosa cazzo mi dovrei lamentare
| На что, черт возьми, я должен жаловаться
|
| Quindi quanto vale il mio dolore in base a loro?
| Так сколько стоит моя боль, исходя из них?
|
| Cos'è la vita è ingiusta o la sfortuna te la crei?
| Что такое жизнь несправедливая или невезение вы сами себе создаете?
|
| Se fossi al posto loro pensi che ce la farei
| Если бы я был на их месте, вы думаете, я бы сделал это
|
| Pensi che resisterei a fingere niente
| Ты думаешь, я бы сопротивлялся притворяться, что ничего
|
| Pensi che ci riuscirei a uscire come sempre con gli amici miei?
| Как ты думаешь, я мог бы пойти куда-нибудь с друзьями, как обычно?
|
| Come stasera
| Как сегодня вечером
|
| Cristo che sera
| Господи какой вечер
|
| Vi ammiro siete gente straordinaria
| Я восхищаюсь вами, вы необыкновенные люди
|
| E mi è servito quello che ci siamo detti in quel parcheggio
| И мне нужно было то, что мы сказали друг другу на той стоянке
|
| Per capire che siamo chi siamo, noi siamo il meglio del peggio!
| Чтобы понять, кто мы, кто мы, мы лучшие из худших!
|
| Vi voglio bene, vi porterò sempre con me
| Я люблю тебя, я всегда буду брать тебя с собой
|
| In ogni palco, in ogni disco, in ogni aereo, in ogni hotel
| На каждой сцене, на каждой дискотеке, в каждом самолете, в каждом отеле
|
| Lo giuro su questa Yaris in questo momento
| Я клянусь этим Yaris прямо сейчас
|
| Che Dio mi mandi fuori strada se stessi mentendo!
| Боже, введи меня в заблуждение, если я лгу!
|
| Arrivo
| я прибываю
|
| Apro il garage, è stretto vado piano
| Открываю гараж, тесно, еду медленно
|
| Giro la chiave, spengo i fari, freno a mano
| Поворачиваю ключ, выключаю фары, ручной тормоз
|
| Domani ho un live, chiudi gli occhi per un po
| У меня завтра в прямом эфире, закрой глаза ненадолго
|
| Sono grato di essere vivo, grato per ciò che ho!
| Я благодарна за то, что живу, благодарна за то, что у меня есть!
|
| E il motivo io non lo so
| И причина, которую я не знаю
|
| Perché fra tutti proprio me?
| Почему я среди всех?
|
| Come se io me lo meritassi
| Как будто я это заслужил
|
| Come se fossi davvero speciale
| Как будто ты действительно особенный
|
| Ho una storia da raccontare
| мне есть что рассказать
|
| Niente di più, niente di meno
| Ни больше ни меньше
|
| Ma è la nostra di storia, ed è questo che basta
| Но это наша история, и этого достаточно
|
| Io volevo solo dirvi grazie
| Я просто хотел сказать спасибо
|
| Io volevo solo dirvi grazie
| Я просто хотел сказать спасибо
|
| Io volevo, io dovevo solo dirvi grazie
| Я хотел, я просто должен был сказать спасибо
|
| Io volevo solo dirvi grazie | Я просто хотел сказать спасибо |