| Qua passano le ore, giorni senza colore
| Здесь часы идут, дни без цвета
|
| Certe sensazioni trapassano il cuore (Brah)
| Определенные ощущения пронзают сердце (Бра)
|
| Figlio di un dio minore, rimango io il migliore
| Сын меньшего бога, я остаюсь лучшим
|
| In una prigione d’odio a separarmi dalle altre persone
| В тюрьме ненависти, чтобы отделить себя от других людей
|
| Ecco cosa succede a chi spreca la vita
| Вот что происходит с теми, кто тратит свою жизнь впустую
|
| In qualcosa che ti uccide e ti cambia da dentro
| Во что-то, что убивает вас и меняет вас изнутри
|
| Per ritrovarmi alla fine della partita
| Чтобы найти себя в конце игры
|
| Chiuso nel cesso di un bar più depresso di una rockstar fallita
| Запертый в туалете бара, более подавленный, чем неудавшаяся рок-звезда
|
| Voglio il mio nome più in alto scritto nel cielo
| Я хочу, чтобы мое имя было написано выше в небе
|
| Sopra il sole e le nuvole, seguo la scia di un aereo
| Над солнцем и облаками я следую за самолетом
|
| Ancora provo a dare un senso a questo vuoto
| Я все еще пытаюсь понять эту пустоту
|
| E affogo in un mare di pare, solo sta merda ci può salvare a noi
| И я тону в море кажется, только это дерьмо может нас спасти
|
| Nati sbagliati, poeti maledetti coi sogni stretti
| Неправильно рожденные, проклятые поэты с узкими мечтами
|
| Reietti, disadattati
| Отрекшиеся, неудачники
|
| Sopravvissuti a sti giorni malati
| Пережил эти больные дни
|
| Senza appassire come i fiori sulle tombe dei soldati
| Не увядая, как цветы на солдатских могилах
|
| E non è né per i soldi né per la fama né per le groupie
| И это не ради денег, славы или поклонниц
|
| Nè, per chi mi acclama, porca puttana dammi due minuti
| И для тех, кто подбадривает меня, черт возьми, дай мне две минуты
|
| L’amore nelle rime, l’odio nei contenuti
| Любовь в рифмах, ненависть в содержании
|
| Siamo il futuro, voi stronzi siete fottuti
| Мы будущее, вы, придурки, облажались
|
| Ho capito che il dolore è personale ma
| Я понял, что боль личная, но
|
| Tanto fa male uguale quindi che male ti fa in fondo?
| Это так же больно, так какой же это тебе вред в конце концов?
|
| Non ho un secondo, fanculo a chi arriva secondo
| У меня нет секунды, черт возьми, кто придет вторым
|
| La vita fa troppo schifo per non provare a cambiare il mondo (Amen)
| Жизнь слишком отстой, чтобы не пытаться изменить мир (аминь)
|
| M S
| РС
|
| Tu non l’hai mai saputo
| Вы никогда не знали
|
| Realmente com'è andata
| На самом деле, как это было
|
| Quanto dolore ho provato a nascondere sempre
| Сколько боли я всегда пытался скрыть
|
| Dietro ad ogni risata
| За каждым смехом
|
| Avrai da camminare perché
| Тебе придется идти, потому что
|
| SesSbagliando si impara
| Если ты ошибаешься, ты учишься
|
| Imparerai a sbagliare da me
| Вы научитесь ошибаться от меня
|
| Non ho trofei sugli scaffali
| У меня нет трофеев на полках
|
| Ma è la fottuta prova che i migliori sono sempre i meno bravi
| Но это гребаное доказательство того, что лучшие всегда наименее хороши.
|
| (sempre)
| (всегда)
|
| Ripenso a quei bastardi
| Я вспоминаю тех ублюдков
|
| Mi sarei preso una pallottola per loro
| Я бы принял пулю за них
|
| E furono loro i primi a spararmi
| И они были первыми, кто стрелял в меня.
|
| Questi ancora non hanno capito la differenza
| Они до сих пор не поняли разницы
|
| Fra il mio rap triste ed il loro che mette tristezza
| Между моим грустным рэпом и их печалью
|
| Credo che ogni uomo abbia una propria bibbia dentro
| Я верю, что у каждого человека есть своя Библия внутри
|
| Ma non vede mai la luce, come chi è dentro a rebibbia
| Но он никогда не видит света, как и тот, кто находится внутри ребибии
|
| E adesso sono fiero davvero di ogni strada che ho preso
| И теперь я действительно горжусь каждым путем, который я выбрал
|
| Ogni percorso intrapreso
| Каждый путь
|
| Ogni stronzo che ho steso
| Каждый мудак, которого я нокаутировал
|
| Dal millenovecento — novantadue (Vai)
| С тысяча девятьсот девяносто второго (вперёд)
|
| Siamo partiti in due, per finire in cento
| Мы начали через два, чтобы закончить через сто
|
| Dalla parte di ogni stronzo che resisterà
| На стороне каждого мудака, который будет сопротивляться
|
| Perché sta merda finché sono vivo esisterà
| Почему дерьмо, пока я жив, оно будет существовать
|
| Cazzo guardami, posso fare solo questo
| Черт возьми, посмотри на меня, я могу только это
|
| Non puoi cambiarmi troia, perché io sono questo (Io)
| Ты не можешь изменить меня, сука, потому что я такой (Я)
|
| Ho capito che il dolore è personale
| Я понимаю, что боль индивидуальна
|
| Ma fra di noi condividiamo il fatto di stare male
| Но среди нас мы разделяем тот факт, что нам плохо
|
| Comunque vada dammi il cinque, siamo sulla stessa strada
| Что бы ни случилось, дай мне пять, мы на одной дороге
|
| Sotto una pioggia di sassi, intifada | Под градом камней, интифада |