| [Intro:] | [Вступление:] |
| Bucka-bucka-bucka-bucka-bucka-bucka, ha ha! | Бака-бака-бака-бака-бака-бака, ха-ха! |
| You know the deal. It's just me, though! | Вы понимаете суть. Это всего лишь я! |
| Beats by Su-Primo for all of my people, negroes and latinos, | Биты от Су-Примо для всех моих друзей: негров и латиносов |
| And even the gringos. | И даже для гринго. |
| - | - |
| [Verse 1:] | [Куплет 1:] |
| Yo, check it! | Йоу, цените! |
| 1 for Charlie Hustle, 2 for Steady Rock, | Раз за Чарли Хастла, два за Стэди Рок, |
| 3 for the forthcoming live future shock, | Три за грядущий оживший ужас будущего, |
| It's 5 dimensions, 6 senses, | Есть пять измерений, шесть чувств, |
| 7 firmaments of heaven and hell, 8 million stories to tell, | Семь кругов в аду и раю, восемь миллионов историй, которые нужно поведать, |
| 9 planets faithfully keep in orbit with the probable 10th, | Девять планет честно вращаются по орбитам с, возможно, десятой, |
| The universe expands length, | Вселенная расширяется, |
| The body of my text possess extra strength, | Суть моих текстов содержит особую силу, |
| Power-lift the powerless up out of this towering inferno. | Вытаскивать обессилевших из возвышающейся преисподней. |
| My ink so hot, it burn through the journal, | Мои чернила такие горячие, что прожигают дневник, |
| I'm blacker than midnight on Broadway and Myrtle, | Я чернее полуночи на Бродвее и Миртл, |
| Hip-hop passed all your tall social hurdles | Хип-хоп преодолел все ваши высокие социальные барьеры, |
| Like the nationwide project-prison-industry complex. | Как общенациональный трущобно-тюремно-промышленный комплекс. |
| Working-class poor, better keep your alarm set, | Беднота рабочего класса, лучше заводите будильники, |
| Streets too loud to ever hear freedom ring, | На улицах слишком громко, чтобы услышать звон свободы. |
| Say evacuate your sleep, it's dangerous to dream. | Говорю вам, спите меньше, видеть сны опасно. |
| For cha-ching cats get the cha-pow! You dead now. | За дзинь-дзинь пацаны делают пиф-паф! Ты теперь мертв. |
| Killing fields need blood to graze the cash cow, | Чтобы на смертельных лугах паслась денежная корова, нужна кровь, |
| It's a numbers game, but shit don't add up somehow. | Это как загадывать номера, только ни х**на не сходится. |
| Like I got 16 to 32 bars to rock it, | Я, как бы, могу зажечь за шестнадцать или тридцать две строки, |
| But only 15% of profits ever see my pockets; | Но, как бы, только пятнадцать процентов прибыли попадут ко мне в карман; |
| Like 69 billion in the last 20 years | Шестьдесят девять миллиардов за последние двадцать лет |
| Spent on national defense, but folks still live in fear, like | Были израсходованы на оборону, но народ продолжает жить в страхе, |
| Nearly half of America's largest cities is one-quarter black, | Почти половина крупнейших городов Америки на четверть чёрная, |
| That's why they gave Ricky Ross all the crack. | Поэтому Рики Россу и дали весь тот крэк. |
| 16 ounces to a pound, 20 more to a ki, | Шестнадцать унций в фунте, добавь ещё двадцать до килограмма, |
| A 5 minute sentence hearing and you're no longer free, | Пятиминутное слушание — и ты уже не на свободе, |
| 40% of Americans own a cell phone | У сорока процентов американцев есть сотовый телефон, |
| So they can hear everything that you say when you ain't home. | Так что они слышат всё, что ты говоришь вне дома. |
| I guess Michael Jackson was right: "You Are Not Alone", | Думаю Майкл Джексон был прав — "Ты не одинок", |
| Rock your hardhat, black, ‘cause you in the Terrordome | Надевай каску, чёрный, ведь ты в Обители Ужаса, |
| Full of hard n**gas, large n**gas, dice-tumblers, | Полной жестоких н*ггеров, здоровенных черномазых, игроков в кости, |
| Young teens and prison greens facin' life numbers. | Юнцов и первоходов, которым грозит пожизненное. |
| Crack mothers, crack babies and AIDS patients, | Матерей-наркоманок, детей-наркоманов и пациентов со СПИДом, |
| Young bloods can't spell but they could rock you in PlayStation, | Молодняк не умеет писать, но обыграет тебя в "ПлейСтейшн", |
| This new math is whippin' mothafuckas' ass, | Эта новая математика надирает козлам задницы, |
| You wanna know how to rhyme, you better learn how to add. | Хочешь научиться рифмовать — лучше научись складывать. |
| It's mathematics. | Это математика. |
| - | - |
| [Hook:] | [Хук:] |
| The mighty Mos Def. | Могучий Мос Деф. |
| It's simple mathematics. | Это простая математика. |
| Check it out. | Цените. |
| I revolve around science. | Я вращаюсь вокруг науки. |
| What are we talking about there? | О чём мы там говорим? |
| The mighty Mos Def. | Могучий Мос Деф. |
| It's simple mathematics. | Это простая математика. |
| Check it out. | Цените. |
| I revolve around science. | Я вращаюсь вокруг науки. |
| What are we talking about there? | О чём мы там говорим? |
| Do your math. | Считай. |
| Do your math. | Считай. |
| 1, 2, 3, 4. | Раз-два-три-четыре. |
| What are we talking about here? | О чём мы там говорим? |
| - | - |
| [Verse 2:] | [Куплет 2:] |
| It's one universal law but 2 sides to every story, | Есть один вселенский закон, но у каждой истории две стороны, |
| 3 strikes and you be in for life, mandatory, | Три ходки — и ты на пожизненном, |
| 4 MC's murdered in the last 4 years, | Четверых рэперов убили за четыре года, |
| I ain't tryna be the fifth one, the millennium is here, | Я пытаюсь не стать пятым, наступило новое тысячелетие, |
| Yo, it's 6 million ways to die from the 7 deadly thrills, | Йоу, есть шесть миллионов способов умереть от семи смертельных страстей, |
| 8-year-olds gettin' found with 9 mills. | Восьмилетних находят с девятимиллиметровыми. |
| It's 10 P.M., where your seeds at? What's the deal? | Уже десять часов, где ваши отпрыски? В чём дело? |
| He on the hill pumping krill to keep they belly filled. | Он на холмах толкает понемногу, чтобы набить им пузо. |
| Light in the ass with heavy steel, sights on the pretty shit in life, | Шило в заднице, и тяжёлая сталь, перед глазами — красивая жизнь, |
| Young soldiers tryna to earn their next stripe | Молодые солдаты стараются заработать новую нашивку, |
| When the average minimum wage is $5.15, | А средняя минимальная зарплата — пять долларов пятнадцать центов. |
| You best believe you've got to find a new grind to get cream. | Лучше поверьте, вам надо найти новое дело, чтобы разжиться капустой. |
| The white unemployment rate? It's nearly more than triple for black, | Уровень безработицы среди белых? Для чёрных он почти в три раза выше. |
| Some front-liners got their gun in your back, | Некоторые на передовой приставляют пистолеты к твоей спине, |
| Bubbling crack, jewel theft and robbery to combat poverty | Кипящий крэк, кража драгоценностей и ограбления, чтобы бороться с бедностью, |
| And end up in the global jail economy. | А кончается всё в глобальной тюремной экономике. |
| Stiffer stipulations attached to each sentence, | К каждому приговору выдвигаются жёсткие условия, |
| Budget cutbacks, but increased police presence, | Бюджет сокращают, но полиции всё больше, |
| And even if you get out of prison still living, | И даже если ты выберешься из тюрьмы живым, |
| Join the other 5 million under state supervision. | То вольёшься в число пяти миллионов под государственным колпаком. |
| This is business: no faces, just lines and statistics | Это бизнес, никаких человеческих лиц, только строчки и статистика |
| From your phone, your zip code to SSI digits, | Из твоих телефона и штрих-кодов до цифр ДСД, |
| The system break man, child, and women into figures, | Система низводит мужчину, женщину и ребёнка до чисел, |
| 2 columns for "who is" and "who ain't n**gas". | Два столбца для тех, кто "да", и тех, кто "не н*ггер". |
| Numbers is hard and real, and they never have feelings, | Числа жестоки и честны, у них не бывает чувств, |
| But you push too hard, even numbers got limits, | Но вы слишком давите, даже у чисел есть пределы, |
| Why did one straw break the camel's back? | Отчего одна соломинка сломала верблюду спину? |
| Here's the secret – | Вот, в чём секрет: |
| The million other straws underneath it, | Под ней ещё миллионы соломинок. |
| It's all mathematics. | Это всё математика. |
| - | - |
| [Hook:] | [Хук:] |
| The mighty Mos Def. | Могучий Мос Деф. |
| It's simple mathematics. | Это простая математика. |
| Check it out. | Цените. |
| I revolve around science. | Я вращаюсь вокруг науки. |
| What are we talking about there? | О чём мы там говорим? |
| The mighty Mos Def. | Могучий Мос Деф. |
| It's simple mathematics. | Это простая математика. |
| Check it out. | Цените. |
| I revolve around science. | Я вращаюсь вокруг науки. |
| What are we talking about there? | О чём мы там говорим? |
| Do your math. | Считай. |
| Do your math. | Считай. |
| 1, 2, 3, 4. | Раз-два-три-четыре. |
| What are we talking about here? | О чём мы там говорим? |
| - | - |