| So there’s a story about the lady in Louisiana
| Итак, есть история о даме из Луизианы.
|
| She’s a flood survivor and the rescue teams
| Она пережившая наводнение и спасательные команды
|
| They come through, and they, I guess tryna recover people
| Они проходят, и они, я думаю, пытаются вылечить людей
|
| And they see this women she’s wadin through the streets
| И они видят эту женщину, которую она бродит по улицам
|
| I guess it’d been some time after the storm
| Я думаю, это было через некоторое время после шторма
|
| And I guess they were shocked that you know she was alive
| И я думаю, они были шокированы тем, что вы знаете, что она жива
|
| And rescue worker said, «So, oh my God h-how did you survive
| И спасатель сказал: «Ну, боже мой, как ты выжил
|
| How did you do it? | Как ты сделал это? |
| Where’ve you been?»
| Где ты был?»
|
| And she said, «Where I been? | И она сказала: «Где я была? |
| Where you been?»
| Где ты был?"
|
| Hah, Where you been? | Ха, где ты был? |
| You understand?
| Ты понимаешь?
|
| That’s about the size of it
| примерно такого размера
|
| This for the streets, the streets everywhere
| Это для улиц, улицы везде
|
| The streets affected by the storm called… America
| Улицы, пострадавшие от шторма под названием… Америка
|
| I’m doin this for y’all, and for me, for the Creator
| Я делаю это для вас и для себя, для Творца
|
| God save, these streets
| Боже, храни эти улицы
|
| One dollar per every human being
| Один доллар на каждого человека
|
| Feel that Katrina clap
| Почувствуйте, как хлопает Катрина
|
| See that Katrina clap
| Смотрите, как Катрина хлопает
|
| Listen, homie, it’s Dollar Day in New Orleans
| Слушай, братан, в Новом Орлеане День доллара.
|
| It’s water water everywhere and people dead in the streets
| Повсюду вода, вода и люди мертвы на улицах
|
| And Mr. President he bout that cash
| И мистер президент, он насчет этих денег
|
| He got a policy for handlin the niggas and trash
| У него есть политика обращения с нигерами и мусором
|
| And if you poor you black
| И если ты бедный ты черный
|
| I laugh a laugh they won’t give when you ask
| Я смеюсь смехом, которого они не подарят, когда вы спросите
|
| You better off on crack
| Вам лучше на крэк
|
| Dead or in jail, or with a gun in Iraq
| Мертв или в тюрьме, или с оружием в Ираке
|
| And it’s as simple as that
| И это так просто
|
| No opinion my man it’s mathematical fact
| Нет мнения, мой друг, это математический факт
|
| Listen, a million poor since 2004
| Слушай, миллион бедняков с 2004 года
|
| And they got -illions and killions to waste on the war
| И они получили -миллионы и убийства, чтобы тратить на войну
|
| And make you question what the taxes is for
| И заставьте вас задаться вопросом, для чего нужны налоги
|
| Or the cost to reinforce, the broke levee wall
| Или стоимость укрепления стены разрушенной дамбы
|
| Tell the boss, he shouldn’t be the boss anymore
| Скажи боссу, он больше не должен быть боссом
|
| Y’all pray amen
| Вы все молитесь, аминь
|
| God save, these streets
| Боже, храни эти улицы
|
| One dollar per every human being
| Один доллар на каждого человека
|
| Feel that Katrina clap
| Почувствуйте, как хлопает Катрина
|
| See that Katrina clap
| Смотрите, как Катрина хлопает
|
| God save, these streets
| Боже, храни эти улицы
|
| Quit bein' cheap nigga freedom ain’t free
| Хватит быть дешевым ниггером, свобода не бесплатна.
|
| Feel that Katrina clap
| Почувствуйте, как хлопает Катрина
|
| See that Katrina clap
| Смотрите, как Катрина хлопает
|
| Lord have mercy
| Господи, помилуй
|
| Lord God God save our soul
| Господи Боже Боже спаси нашу душу
|
| A God save our soul, a God
| Боже, спаси нашу душу, Боже
|
| A God save our souls
| Боже, храни наши души
|
| Lord God God save our soul
| Господи Боже Боже спаси нашу душу
|
| A God save our soul soul soul
| Боже, храни нашу душу, душу, душу
|
| Soul survivor
| Выжившая душа
|
| It’s Dollar Day in New Orleans
| День доллара в Новом Орлеане
|
| It’s water water everywhere and babies dead in the streets
| Повсюду вода, вода, а на улицах мертвые дети.
|
| It’s enough to make you holler out
| Этого достаточно, чтобы заставить вас кричать
|
| Like where the fuck is Sir Bono and his famous friends now
| Например, где, черт возьми, теперь сэр Боно и его знаменитые друзья
|
| Don’t get it twisted man I dig U2
| Не запутайся, чувак, я копаю U2
|
| But if you ain’t about the ghetto then fuck you too
| Но если ты не о гетто, то и тебе на хуй
|
| Who care bout rock 'n roll when babies can’t eat food
| Кого волнует рок-н-ролл, когда дети не могут есть?
|
| Listen homie man that shit ain’t cool
| Слушай, братан, это дерьмо не круто
|
| It’s like Dollar Day for New Orleans
| Это как День доллара для Нового Орлеана
|
| It’s water water everywhere and homies dead in the streets
| Повсюду вода, вода, а на улицах мертвые кореши.
|
| And Mr. President’s a natural ass
| И г-н президент - натуральная задница
|
| He out treatin niggas worse than they treat the trash
| Он обращается с нигерами хуже, чем с мусором
|
| God save, these streets
| Боже, храни эти улицы
|
| One dollar per every human being
| Один доллар на каждого человека
|
| Feel that Katrina Clap
| Почувствуй, что Катрина Хлоп
|
| See that Katrina Clap
| Смотрите, что Катрина Клап
|
| God save, these streets
| Боже, храни эти улицы
|
| Quit bein cheap nigga freedom ain’t free!
| Бросьте быть дешевым ниггером, свобода не бесплатна!
|
| Feel that Katrina Clap
| Почувствуй, что Катрина Хлоп
|
| See that Katrina Clap
| Смотрите, что Катрина Клап
|
| Soul survivor
| Выжившая душа
|
| God God God save our soul
| Боже Боже Боже спаси нашу душу
|
| A God save our soul
| Боже, храни нашу душу
|
| A God, a God save our soul
| Боже, Боже, спаси нашу душу
|
| Lord God God save our soul
| Господи Боже Боже спаси нашу душу
|
| A God save our soul a God a God save
| Боже, спаси нашу душу, Боже, Боже, сохрани
|
| Lord did not intend for the wicked to rule the world
| Господь не хотел, чтобы нечестивцы правили миром
|
| Say God did not intend for the wicked to rule the world
| Скажи, что Бог не хотел, чтобы нечестивые правили миром
|
| God did not intend for the wicked to rule the world
| Бог не хотел, чтобы нечестивые правили миром
|
| And even when they knew it’s a matter of truth
| И даже когда они знали, что это вопрос правды
|
| Before they wick-ed ruling is through
| Прежде чем они злое правление через
|
| God save, these streets
| Боже, храни эти улицы
|
| A Dollar Day for New Orleans
| День доллара для Нового Орлеана
|
| God save, these streets
| Боже, храни эти улицы
|
| Quit bein cheap homie freedom ain’t free
| Бросьте быть дешевым братишкой, свобода не бесплатна
|
| God save these streets
| Боже, храни эти улицы
|
| One dollar per every human being
| Один доллар на каждого человека
|
| Feel that Katrina Clap
| Почувствуй, что Катрина Хлоп
|
| See that Katrina Clap
| Смотрите, что Катрина Клап
|
| God save these streets
| Боже, храни эти улицы
|
| Quit bein cheap nigga freedom ain’t free!
| Бросьте быть дешевым ниггером, свобода не бесплатна!
|
| Feel that Katrina Clap! | Почувствуй, что Катрина Хлоп! |
| Ha
| Ха
|
| Ghetto Katrina Clap! | Гетто Катрина Хлоп! |
| Ha
| Ха
|
| Soul survivor
| Выжившая душа
|
| Lord God God save our soul
| Господи Боже Боже спаси нашу душу
|
| A God save God save our soul
| Боже, храни Боже, спаси нашу душу
|
| Feel that Katrina Clap
| Почувствуй, что Катрина Хлоп
|
| Let’s make them dollars stack
| Давайте сделаем их доллары стопкой
|
| And rebuild these streets
| И восстановить эти улицы
|
| God save these streets
| Боже, храни эти улицы
|
| God save these streets
| Боже, храни эти улицы
|
| God save the soul!
| Боже, спаси душу!
|
| Feel that Katrina Clap
| Почувствуй, что Катрина Хлоп
|
| See that Katrina Clap
| Смотрите, что Катрина Клап
|
| Soul survivor
| Выжившая душа
|
| Don’t talk about it, be about it
| Не говори об этом, будь об этом
|
| Peace | Мир |