| This song is dedicatedto the mothers and the children of the revolution
| Эта песня посвящена матерям и детям революции
|
| From Tupac, to Afeni Shakurand many many more
| От Тупака до Афени Шакур и многих других
|
| This is for you
| Это вам
|
| One love, one lifeCan you see.
| Одна любовь, одна жизнь Можете ли вы увидеть.
|
| the pride of the panther
| гордость пантеры
|
| As she nurtures.
| Как она питается.
|
| her young all alone
| ее молодой совсем один
|
| It’s the seed.
| Это семя.
|
| that must grow regardlessof the fact that, it’s been planted in stone
| который должен расти независимо от того, что он был посажен в камне
|
| Can you see.
| Видишь.
|
| the pride of the panther
| гордость пантеры
|
| In the concrete jungle, alone with her cub
| В бетонных джунглях, наедине со своим детенышем
|
| It’s the seed.
| Это семя.
|
| that must come to harvest
| это должно прийти к жатве
|
| It’s the tree.
| Это дерево.
|
| that must grow out of love
| это должно вырасти из любви
|
| Can you see the pride in the pantheras he glows in splendor and grace?
| Видишь ли ты гордость пантер, сияющих в великолепии и грации?
|
| Topling obstacles placedin the way of the progression of his race?
| Преодоление препятствий, стоящих на пути продвижения его расы?
|
| Can you see the pride in the pantheras she nurtures her young, all alone?
| Вы видите гордость за пантер, которых она вскармливает своих детенышей в полном одиночестве?
|
| The seed must grow regardlessof the fact that it’s planted in stone
| Семя должно прорасти независимо от того, что оно посажено в камень
|
| Can’t you see the pride of the panthersas they unify, as one?
| Разве ты не видишь гордость пантер, когда они объединяются воедино?
|
| The flower blooms with brilliance andoutshines all the rays of the sun
| Цветок ярко расцветает и затмевает все лучи солнца
|
| Keeps bright like the rays of the sun
| Сохраняет яркость, как лучи солнца
|
| Carries out like the rays of the sun
| Осуществляет как лучи солнца
|
| Keeps bright like the rays of the sun
| Сохраняет яркость, как лучи солнца
|
| Shines bright like a new day begunCan you see the pride in the pantheras he
| Сияет ярко, как начавшийся новый день. Видите ли вы гордость в пантерах, когда он
|
| glows in splendor and grace?
| сияет великолепием и благодатью?
|
| Topling the obstacles placedin the way of the progression of his race
| Преодоление препятствий, стоящих на пути продвижения его расы
|
| Can you see the pride in the pantheras she nurtures her young all alone?
| Вы видите гордость за пантер, которых она вскармливает своих детенышей в полном одиночестве?
|
| The seed must grow, regardlessof the fact that it’s been planted in stone
| Семя должно прорасти, несмотря на то, что оно посажено в камень
|
| Can’t you see the pride of the panthersas they unify as one?
| Разве ты не видишь гордость пантер, когда они объединяются воедино?
|
| The flower blooms, with brillianceand outshines all the rays of the sun
| Цветок расцветает ярко и затмевает все лучи солнца
|
| It outshines all the rays of the sun
| Он затмевает все лучи солнца
|
| Carries out like a new day begun (uh-huh)
| Выполняется, как новый день начался (угу)
|
| It shines bright like the rays of the sun (hah)
| Он сияет ярко, как лучи солнца (ха)
|
| And keeps high like a new day begunShines bright like the rays of the SUN!
| И держится высоко, как начавшийся новый день, Сияет ярко, как лучи СОЛНЦА!
|
| Keeps high like a new day begun
| Держится высоко, как новый день
|
| Carry out like the rays of the sun
| Проведите, как лучи солнца
|
| Keep on like a new day begun, say
| Продолжай, как будто новый день начался, скажи
|
| Shine bright like the rays of the SUN!
| Сверкайте ярко, как лучи СОЛНЦА!
|
| Keep high like a new day begun, say
| Держись высоко, как будто начался новый день, скажи
|
| Shine bright like the rays of the sun (c'mon)
| Сияй ярко, как лучи солнца (давай)
|
| Keep high like a new day begun, say
| Держись высоко, как будто начался новый день, скажи
|
| Shine bright like the rays of the SUN!
| Сверкайте ярко, как лучи СОЛНЦА!
|
| Keep high like a new day begun, yesto shine bright like the rays of the sun
| Держись высоко, как начавшийся новый день, да чтобы сиять ярко, как лучи солнца.
|
| (uh-huh)
| (Ага)
|
| Carry out like a new day begun, say (c'mon)
| Проведите, как новый день, скажите (давай)
|
| SHINE BRIGHT LIKE THE RAYS OF THE SUN (whoo!)
| СИЯЙ ЯРКО, КАК ЛУЧИ СОЛНЦА (ух!)
|
| Keep high like a new day begun (ha ha)
| Держись высоко, как будто начался новый день (ха-ха)
|
| Shine bright like the rays of the sun say (c'mon)
| Сияй ярко, как говорят солнечные лучи (давай)
|
| Keep it high like the new day begin say
| Держите его высоко, как говорит новый день
|
| SHINE BRIGHT LIKE THE RAYS OF THE SUN (whoo!)
| СИЯЙ ЯРКО, КАК ЛУЧИ СОЛНЦА (ух!)
|
| Keep high like a new day begun (ha ha)
| Держись высоко, как будто начался новый день (ха-ха)
|
| Shine bright like the rays of the sun (yeah)
| Сияй ярко, как лучи солнца (да)
|
| Carry out like the rays of the sun (huh)
| Проведите, как лучи солнца (ха)
|
| Carry out like a new day begun
| Проведите как новый день
|
| A new day begun, a new day begun
| Начался новый день, начался новый день
|
| A new day begun begun begun begunbegun begun begun.
| Новый день начался начался начался начался начался начался начался начался.
|
| hoo!
| ху!
|
| Power to the people! | Власть людям! |
| (Power to the people)
| (Власть людям)
|
| He said.
| Он сказал.
|
| power to the people! | власть людям! |
| (Power to the people)
| (Власть людям)
|
| He said.
| Он сказал.
|
| power to the people! | власть людям! |
| (Power to the people)
| (Власть людям)
|
| He said.
| Он сказал.
|
| love is people power (LOVE)
| любовь - это сила людей (ЛЮБОВЬ)
|
| Love is people power (LOVE)
| Любовь - это сила людей (ЛЮБОВЬ)
|
| Love is people power (LOVE)
| Любовь - это сила людей (ЛЮБОВЬ)
|
| Love is people power (when all else crumbles)
| Любовь — это сила людей (когда все остальное рушится)
|
| Love is people power (love must prevail)
| Любовь - это сила людей (любовь должна преобладать)
|
| Love is the people’s power
| Любовь - это сила народа
|
| Every revolutionary act is a act of love
| Каждый революционный поступок — это акт любви
|
| And love is the engine of the revolution
| А любовь - двигатель революции
|
| I love y’all, like '
| Я люблю вас всех, как '
|
| Pac loved y’alllike Afeni loved '
| Пак любил вас, как любила Афени.
|
| Pac, like we love Afenilike we love love.
| Пак, как мы любим Афени, как мы любим любовь.
|
| one love | единственная любовь |