| Heavy lies the crown of the treacherous king, the self appointed monarch of
| Тяжела корона вероломного короля, самопровозглашенного монарха
|
| society
| общество
|
| His subservient drones do his bidding, blindly manipulated under his decree
| Его подчиненные дроны выполняют его приказы, слепо управляемые по его указу
|
| A thousand global elite meeting in secrecy, politicians and corporate kings of
| Тысяча мировых элит, встречающихся в секрете, политиков и корпоративных королей
|
| a false monarchy
| ложная монархия
|
| Clandestine pacts and treaties, that’s not democracy
| Тайные пакты и договоры, это не демократия
|
| Just their plan for control, villainizing you and me
| Просто их план по контролю, злодействуя над тобой и мной.
|
| We are the enemy
| Мы враги
|
| To those who rule by secrecy
| Тем, кто правит тайно
|
| We are the enemy
| Мы враги
|
| To those who rule by secrecy
| Тем, кто правит тайно
|
| Today he controls the six billion members of the human community
| Сегодня он контролирует шесть миллиардов членов человеческого сообщества.
|
| Not with force, but through deceit and secrecy
| Не силой, а обманом и тайною
|
| We are the enemy
| Мы враги
|
| To the corrupt makers of policy and international bankers that seek to profit
| Коррумпированным политикам и международным банкирам, стремящимся нажиться
|
| off of our slavery
| из нашего рабства
|
| We are the enemy
| Мы враги
|
| To those who rule by secrecy
| Тем, кто правит тайно
|
| It’s time to overthrow the king
| Пришло время свергнуть короля
|
| Death to the king!
| Смерть королю!
|
| A thousand global elite meeting in secrecy, politicians and corporate kings of
| Тысяча мировых элит, встречающихся в секрете, политиков и корпоративных королей
|
| a false monarchy
| ложная монархия
|
| Clandestine pacts and treaties, that’s not democracy, just their plan for
| Тайные пакты и договоры, это не демократия, а их план
|
| control, villainizing you and me
| контроль, злодейство вы и я
|
| He is the father of murderers and thieves
| Он отец убийц и воров
|
| The power hungry, the clandestine
| Жажда власти, подпольная
|
| Heavy lies the crown of the treacherous king, the self appointed monarch of
| Тяжела корона вероломного короля, самопровозглашенного монарха
|
| society
| общество
|
| His subservient drones do his bidding, blindly manipulated under his decree
| Его подчиненные дроны выполняют его приказы, слепо управляемые по его указу
|
| Heavy lies the crown of the treacherous king, the self appointed monarch of
| Тяжела корона вероломного короля, самопровозглашенного монарха
|
| society
| общество
|
| His subservient drones do his bidding, blindly manipulated under his decree
| Его подчиненные дроны выполняют его приказы, слепо управляемые по его указу
|
| Their treachery knows no bounds, a monarchy of tainted crowns
| Их предательство не знает границ, монархия испорченных корон
|
| Protected by the dark they conspire, secret societies that built an empire
| Защищенные тьмой, они замышляют тайные общества, построившие империю
|
| This is more than just a question of whether or not their war is upon us
| Это больше, чем просто вопрос о том, идет ли на нас их война или нет.
|
| It is where we draw the line; | Здесь мы проводим черту; |
| make the sacrifice to save our lives
| принести жертву, чтобы спасти наши жизни
|
| To save our liberties?
| Чтобы спасти наши свободы?
|
| We, we are the enemy!
| Мы, мы враги!
|
| Death to the king!
| Смерть королю!
|
| We, we are the enemy!
| Мы, мы враги!
|
| Death to the king!
| Смерть королю!
|
| This is more than just a question of whether or not their war is upon us
| Это больше, чем просто вопрос о том, идет ли на нас их война или нет.
|
| Draw the line, make the sacrifice to save our lives
| Проведите черту, принесите жертву, чтобы спасти наши жизни
|
| To save our liberties? | Чтобы спасти наши свободы? |