| I met Sarah on the 16-th of July when we were walking
| Я встретил Сару 16 июля, когда мы гуляли
|
| In the green hills of Kilkenny
| В зеленых холмах Килкенни
|
| Together with the pints the hours they flow by us
| Вместе с пинтами часы текут мимо нас
|
| And the hours that I’ve known her seems like ten thousand years
| И часы, что я знаю ее, кажутся десятью тысячами лет
|
| I asked her if the time was right
| Я спросил ее, правильно ли время
|
| She nodded her head and took me home
| Она кивнула головой и отвела меня домой
|
| I ripped my shirt in seven parts, I throw my trousers to the floor
| Рубашку разорвал на семь частей, штаны на пол бросаю
|
| My socks flew out the window, and I threw myself over her
| Мои носки вылетели в окно, и я бросился на нее
|
| Her skirt I ripped in seven parts, Her bra flew out the window
| Ее юбку я разорвал на семь частей, Бюстгальтер вылетел в окно
|
| And of her panties I don’t know, They where never ever seen again
| И ее трусиков я не знаю, их больше никогда не видели
|
| So take me away Red Maiden, away Red Maiden
| Так что забери меня, Красная дева, прочь, Красная дева
|
| Come sit on my rapier and ill take you for a ride
| Давай, сядь на мою рапиру, и я тебя покатаю
|
| So take me away Red Maiden, away Red Maiden
| Так что забери меня, Красная дева, прочь, Красная дева
|
| She fled the bed and screamed her head. | Она выбежала из постели и закричала головой. |
| Oh my God you’re mad!
| Боже мой, ты сошел с ума!
|
| I went out in my pyjamas to buy some new clothing
| Я вышел в пижаме, чтобы купить новую одежду
|
| Set down in the pub sipping Scotch
| Сядьте в пабе, потягивая скотч.
|
| When a beautiful red head sat down beside me
| Когда красивая рыжая голова села рядом со мной
|
| Suddenly I felt her hand caressing me old legs
| Вдруг я почувствовал ее руку, ласкающую мои старые ноги
|
| She asked me if' the time was right
| Она спросила меня, правильно ли время
|
| I nodded my head and she took me home
| Я кивнул головой, и она отвела меня домой
|
| I ripped my shirt in seven parts, I threw my trousers to the floor | Я разорвал свою рубашку на семь частей, я бросил свои брюки на пол |
| My socks flew out the window, and I threw myself over her
| Мои носки вылетели в окно, и я бросился на нее
|
| Her skirt I ripped in seven parts, Her bra flew out the window
| Ее юбку я разорвал на семь частей, Бюстгальтер вылетел в окно
|
| And of her panties I don’t know, They where never ever seen again
| И ее трусиков я не знаю, их больше никогда не видели
|
| So take me away Red Maiden, away Red Maiden
| Так что забери меня, Красная дева, прочь, Красная дева
|
| Come sit on my rapier and ill take you for a ride
| Давай, сядь на мою рапиру, и я тебя покатаю
|
| So take me away Red Maiden, away Red Maiden
| Так что забери меня, Красная дева, прочь, Красная дева
|
| She fled the bed and screamed her head. | Она выбежала из постели и закричала головой. |
| Oh my God you’re mad!
| Боже мой, ты сошел с ума!
|
| I only thought she fled but she went to fetch her handcuffs
| Я только думал, что она сбежала, но она пошла за наручниками
|
| And she looked at me with a smile
| И она посмотрела на меня с улыбкой
|
| But when she got her whips I started to tremble
| Но когда она получила свои кнуты, я начал дрожать
|
| Looking desperately for the door
| Отчаянно ищу дверь
|
| Jumped out of bed and started to run but I couldn’t find my underwear
| Выпрыгнула из постели и побежала, но не смогла найти нижнее белье
|
| The 16th of July that year will never be forgotten
| 16 июля того года никогда не забудется
|
| The memory of a madman running naked through the city streets | Воспоминание о сумасшедшем, бегущем голым по улицам города |