| Salamu aleikum
| Саламу алейкум
|
| An diese arme Welt mit Reichtum
| В этот бедный мир с богатством
|
| Woher dieser schlechte Einfluss?
| Откуда это дурное влияние?
|
| Haben wir nicht alle den Frieden verdient?
| Разве мы все не заслуживаем мира?
|
| Salamu aleikum
| Саламу алейкум
|
| An diese arme Welt mit Reichtum
| В этот бедный мир с богатством
|
| Woher dieser schlechte Einfluss?
| Откуда это дурное влияние?
|
| Warum tauscht ihr die Liebe mit Krieg?
| Почему ты меняешь любовь на войну?
|
| '85 kam ich in euer Land (Ey)
| '85 я приехал в твою страну (Эй)
|
| Auch wenn ich seit zehn Jahren Steuern zahl' (Ey)
| Даже если я плачу налоги уже десять лет (Эй)
|
| Hab' ich immer noch keinen deutschen Pass (Ey-ey)
| У меня до сих пор нет немецкого паспорта (Эй-эй)
|
| Mama musste putzen für bar D-Mark (Ey)
| Маме пришлось чистить за деньги D-Mark (Ey)
|
| Und das für ihre dreißig Quadratmeter (Ey)
| И что для нее тридцать квадратных метров (Эй)
|
| Sie hat es nicht leichter als Straftäter, la la la
| Ей не легче, чем быть правонарушителем, ла-ла-ла
|
| Marhaba, marhaba (Ah)
| Мархаба, мархаба (Ах)
|
| Manchmal fühlen wir uns so wie Handlanger
| Иногда мы чувствуем себя приспешниками
|
| Marhaba, marhaba
| Мархаба, мархаба
|
| Was für eine Maschara
| Какая машара
|
| Salamu aleikum
| Саламу алейкум
|
| An diese arme Welt mit Reichtum
| В этот бедный мир с богатством
|
| Woher dieser schlechte Einfluss?
| Откуда это дурное влияние?
|
| Haben wir nicht alle den Frieden verdient?
| Разве мы все не заслуживаем мира?
|
| Salamu aleikum
| Саламу алейкум
|
| An diese arme Welt mit Reichtum
| В этот бедный мир с богатством
|
| Woher dieser schlechte Einfluss?
| Откуда это дурное влияние?
|
| Warum tauscht ihr die Liebe mit Krieg?
| Почему ты меняешь любовь на войну?
|
| Habibi
| хабиби
|
| Wir lernten aus unseren Fehlern
| Мы учились на своих ошибках
|
| Und lernten von unseren Vätern
| И узнал от наших отцов
|
| Sie wissen, wie schwer dieser Weg war
| Ты знаешь, как труден был этот путь
|
| Habibi (Ey-ey)
| Хабиби (Эй-эй)
|
| Die Hälfte hier von uns ist eh krank
| Половина из нас все равно больна
|
| Sag nix, wenn du nix geseh’n hast
| Ничего не говори, если ничего не видел
|
| Guck her, sie verdrängen das Thema
| Смотри, они игнорируют тему.
|
| Habibi
| хабиби
|
| Marhaba, marhaba (Ah)
| Мархаба, мархаба (Ах)
|
| Manchmal fühlen wir uns so wie Handlanger
| Иногда мы чувствуем себя приспешниками
|
| Marhaba, marhaba
| Мархаба, мархаба
|
| Was für eine Maschara
| Какая машара
|
| Salamu aleikum
| Саламу алейкум
|
| An diese arme Welt mit Reichtum
| В этот бедный мир с богатством
|
| Woher dieser schlechte Einfluss?
| Откуда это дурное влияние?
|
| Haben wir nicht alle den Frieden verdient?
| Разве мы все не заслуживаем мира?
|
| Salamu aleikum
| Саламу алейкум
|
| An diese arme Welt mit Reichtum
| В этот бедный мир с богатством
|
| Woher dieser schlechte Einfluss?
| Откуда это дурное влияние?
|
| Warum tauscht ihr die Liebe mit Krieg?
| Почему ты меняешь любовь на войну?
|
| Salamu aleikum
| Саламу алейкум
|
| An diese arme Welt mit Reichtum
| В этот бедный мир с богатством
|
| Woher dieser schlechte Einfluss?
| Откуда это дурное влияние?
|
| Haben wir nicht alle den Frieden verdient?
| Разве мы все не заслуживаем мира?
|
| Salamu aleikum
| Саламу алейкум
|
| Salamu aleikum | Саламу алейкум |