| When I was just a boy, we’ll call it 15 or so,
| Когда я был просто мальчиком, мы назовем это 15 или около того,
|
| I found myself annoyed by a syndrome of sorts in my bones
| Меня раздражает своего рода синдром в костях
|
| That girl who’s next to me, she found herself bored to tears
| Та девушка, которая рядом со мной, ей стало скучно до слез
|
| She realized that if she wanted conversation, she’s out of luck for three more
| Она поняла, что если она хочет поговорить, ей не повезет еще на три
|
| years
| годы
|
| When I moved away from home, 100 miles or so,
| Когда я уехал из дома, примерно за 100 миль,
|
| I knew a change had grown inside my awkwardly long limbs and bones
| Я знал, что в моих неуклюже длинных конечностях и костях произошли изменения.
|
| That girl who’s next to me, she’s friendly and thoughtful and quite awfully
| Та девушка, которая рядом со мной, она дружелюбная и вдумчивая и довольно ужасно
|
| pretty,
| симпатичный,
|
| But all she has to say is a meat head-themed monologue on why Brad ran away
| Но все, что она может сказать, это монолог на тему мясной головы о том, почему Брэд сбежал.
|
| She said, «All I can hope for is for me to get better,
| Она сказала: «Все, на что я могу надеяться, это на то, чтобы мне стало лучше,
|
| because all I can take is no more.
| потому что все, что я могу вынести, больше не существует.
|
| I’ll win him back again, we’ll be lovers, best friends.
| Я верну его снова, мы будем любовниками, лучшими друзьями.
|
| He won’t need no other woman like he did way back when he was with me.
| Никакая другая женщина ему не понадобится, как когда-то, когда он был со мной.
|
| He needed more than me
| Ему нужно больше, чем мне
|
| I’m friendly and thoughtful and quite awfully pretty,
| Я дружелюбная, задумчивая и ужасно красивая,
|
| But he needed more than me."
| Но ему нужно больше, чем мне».
|
| When I felt that I should leave, we’ll call it midnight or so,
| Когда я почувствовал, что должен уйти, мы назовем это полуночью или около того,
|
| I found myself annoyed by a syndrome of sorts in her bones
| Меня раздражал своего рода синдром в ее костях
|
| That girl who’s next to me, she don’t know her worth in this town,
| Та девушка, которая рядом со мной, она не знает себе цену в этом городе,
|
| because her face starts to shine when that meat head behind me Is grinning as he’s checking her out
| потому что ее лицо начинает сиять, когда эта мясистая голова позади меня улыбается, когда он проверяет ее
|
| I said, «All I can hope for is for you to get better,
| Я сказал: «Все, на что я могу надеяться, это на то, чтобы ты поправился,
|
| Because all I can take is no more.
| Потому что все, что я могу вынести, больше не существует.
|
| I’ll hide where I can, away from you and your friends,
| Я спрячусь, где смогу, подальше от тебя и твоих друзей,
|
| leaking tears over beers once again.» | снова проливая слезы над пивом». |