| Scappati all’uragano il vento ci ha portato quà
| Спасаясь от урагана, ветер нас сюда занес
|
| Legati con le cime per non cadere in mare
| Связан веревками, чтобы не упасть в море
|
| Sotto l’albero maestro le vele pendono stracciate
| Под мачтой висят рваные паруса
|
| E il timone si è spezzato sotto i colpi delle onde
| И руль сломался под ударами волн
|
| Il fulmine si è preso il nostro capitano
| Молния забрала нашего капитана
|
| Ma la notte era già persa duellando coi pirati
| Но ночь уже потеряна из-за дуэли с пиратами
|
| Il mozzo e gli ufficiali son fuggiti con il rhum
| Хаб и офицеры сбежали с ромом
|
| Nella notte senza luna, ladri nell’oscurità
| В безлунную ночь воры в темноте
|
| Noi arresi alle correnti
| Мы сдались течениям
|
| Noi alla deriva in attesa di un miraggio
| Мы дрейфуем в ожидании миража
|
| Noi reduci del gran naufragio
| Мы ветераны великого кораблекрушения
|
| (un filo di vento) da qualche parte spingerà
| (дуновение ветра) куда-то толкнет
|
| (un filo di vento) forse ci si salverà
| (дуновение ветра) может быть, мы будем спасены
|
| (un filo di vento) e la speranza tornerà
| (дуновение ветра) и надежда вернется
|
| (un filo di vento) per pietà
| (дуновение ветра) из жалости
|
| Ammaliati dall’abisso sotto un cielo senza stelle
| Околдован бездной под беззвездным небом
|
| Se ondeggia ridde a manga schiaffeggiando l’orizzonte
| Если он качается, он смеется, как манга, шлепая по горизонту
|
| Il nostromo cerca l’onda nella coffa di maestra
| Боцман ищет волну в вороньем гнезде учителя
|
| E sogna di scoprire anche per noi l’America
| И он мечтает открыть Америку и для нас
|
| Prigionieri a cielo aperto senza santi sul pennone
| Заключенные под открытым небом без святых на флагштоке
|
| Restano soltanto le sirene da invocare
| Осталось вызвать только сирены
|
| La febbre ad uno ad uno ci divora fino al cuore
| Один за другим лихорадка пожирает нас до самого сердца
|
| È un miracolo se l’alba ci porterà i gabbiani
| Это чудо, если рассвет приносит нам чаек
|
| Noi arresi alle correnti
| Мы сдались течениям
|
| Noi alla deriva in attesa di un miraggio
| Мы дрейфуем в ожидании миража
|
| Noi reduci del gran naufragio
| Мы ветераны великого кораблекрушения
|
| (un filo di vento) da qualche parte spingerà
| (дуновение ветра) куда-то толкнет
|
| (un filo di vento) forse ci si salverà
| (дуновение ветра) может быть, мы будем спасены
|
| (un filo di vento) e la speranza tornerà
| (дуновение ветра) и надежда вернется
|
| (un filo di vento) la terra si raggiungerà
| (дуновение ветра) земля будет достигнута
|
| (un filo di vento) da qualche parte spingerà
| (дуновение ветра) куда-то толкнет
|
| (un filo di vento) forse ci si salverà
| (дуновение ветра) может быть, мы будем спасены
|
| (un filo di vento) e la speranza tornerà
| (дуновение ветра) и надежда вернется
|
| (un filo di vento) per pietà
| (дуновение ветра) из жалости
|
| Un filo di vento
| Дыхание ветра
|
| Un filo di vento
| Дыхание ветра
|
| Un filo di vento per pietà | Дыхание ветра из жалости |