| Dieci volte ti ho sognato
| Десять раз я мечтал о тебе
|
| Dalle terre silenziose
| Из безмолвных земель
|
| Dove l’albero dei baci appesi cresce alto tre le rose
| Где высоко среди роз растет дерево висячих поцелуев
|
| Eri in piedi e mi cantavi
| Ты стоял и пел мне
|
| Ogni volta una canzone
| Каждый раз песня
|
| Di un amore combattuto con il cuore e col cannone
| О любви, сражавшейся с сердцем и с пушкой
|
| Dieci volte ti ho inseguito nel sospiro del tramonto
| Десять раз я преследовал тебя на закате
|
| Con in mano una promessa da scambiare col tuo volto
| С обещанием обменять свое лицо
|
| Ti guardavo tra la gente che passava indifferente e ogni volta mi sfuggivi come
| Я смотрел на тебя среди людей, которые прошли равнодушно, и каждый раз ты убегал от меня, как
|
| un gioco impertinente
| нахальная игра
|
| Dieci volte ti ho cercato nel randagio mio vagar e ho tremato di passione al
| Десять раз искал я тебя в заблудших скитаниях моих и трепетал от страсти при
|
| presagio del sostare
| предзнаменование остановки
|
| Per una vita e oltre all’ombra del tuo sorriso, ma il capriccio del destino
| На всю жизнь и дальше тень твоей улыбки, но прихоть судьбы
|
| ogni volta mi ha deriso
| каждый раз, когда он смеялся надо мной
|
| Dieci volte ti ho parlato sussurrando frasi al vento
| Десять раз я говорил с тобой, шепча фразы на ветер
|
| E aspettando che il mattino mi svegliasse col tuo argento
| И жду утра, чтобы разбудить меня своим серебром
|
| Ogni volta era vuoto il letto dell’addormentato ed amaro era il sapore che
| Каждый раз ложе спящего было пусто и вкус был горьким
|
| danzava sul palato
| танцевал на вкус
|
| Dieci volte ho riscritto la tua storia nel mio regno
| Десять раз я переписывал твою историю в моем королевстве
|
| Le parole si stendevano ogni volta in un disegno
| Слова растягивались в рисунок каждый раз
|
| I colori di una notte senza stelle e senza luna, quelle notti che vorresti
| Цвета беззвездной и безлунной ночи, те ночи, которые вы хотите
|
| bestemmiare alla fortuna
| богохульствовать удачу
|
| Dieci volte ti ho trovato nei giardini della mente, dieci volte ti ho mancato,
| Десять раз я находил тебя в садах разума, десять раз я скучал по тебе,
|
| ogni volta per un niente
| каждый раз зря
|
| Per un bacio mendicato, per un timido saluto…
| За умоляющий поцелуй, за робкое приветствие...
|
| L’undicesima è adesso e stavolta ti ho conosciuto
| Одиннадцатое сейчас, и на этот раз я встретил тебя
|
| L’undicesima è adesso e per il bel tempo che ho perduto | Одиннадцатый сейчас и за хорошую погоду я потерял |