| Il piercing sulla lingua e la giacca in ecopelle
| Пирсинг языка и куртка из искусственной кожи
|
| Con Libera è in Cilento per l’ultimo saluto
| С Либерой он в Чиленто для последнего прощания
|
| Ad Angelo Vassallo, il sindaco ammazzato
| Анджело Вассалло, убитому мэру
|
| Claudio da Bologna, adesso che è in pensione
| Клаудио из Болоньи, теперь, когда он на пенсии
|
| Porta aiuti in Bosnia col suo vecchio furgone
| Привезти помощь в Боснию на своем старом фургоне
|
| Di primavere ormai ne ha viste proprio tante
| К настоящему времени он видел так много источников
|
| Ma la rossa da venire per lui è la più importante
| Но красное для него самое главное
|
| C'è un’AltrItalia che vive e si diffonde
| Есть Другая Италия, которая живет и распространяется
|
| Non la trovi sui giornali, la TV ce la nasconde
| В газетах не найдёшь, от нас скрывает телевизор
|
| E' un’AltrItalia che ti tende la mano
| Это Другая Италия, которая протягивает вам руку
|
| Migliaia di volti di un paese in cammino
| Тысячи лиц страны в движении
|
| Maria Rosa a Coppito c'è con il sindacato
| Мария Роза в Коппито с профсоюзом
|
| Smista i pacchi di provviste per il popolo accampato
| Разобрать посылки с провизией для стоявших в лагере людей
|
| Ogni giorno in magazzino senza perdere il sorriso
| Каждый день на складе, не теряя улыбки
|
| Costruisce la sua scala per sfiorare il paradiso
| Он строит свою лестницу, чтобы пастись на небесах
|
| Ai preti ed al vangelo Graziano non ci crede
| Грациан не верит в священников и в евангелие
|
| Ma sa cosa vuol dire parlare un po' di fede
| Но он знает, что значит немного поговорить о вере
|
| Lo legge negli occhi dei bambini in ospedale
| Он читает это в глазах детей в больнице
|
| Vestito da pagliaccio come fosse Carnevale
| Одетый как клоун, как будто это был карнавал
|
| Simone da Torino si è appena laureato
| Симона из Турина только что закончила школу.
|
| Praticante giornalista, nemmeno un po' pagato
| Журналист-стажер, даже немного не заплаченный
|
| Le storie che racconta le scrive per passione
| Истории, которые он рассказывает, он пишет из страсти
|
| Perché ci crede ancora nell’onesta informazione
| Потому что он до сих пор верит в честную информацию
|
| Tra i banchi del consiglio comunale
| Среди скамеек горсовета
|
| Margherita lotta perché trova normale
| Маргарита борется, потому что считает это нормальным
|
| Far politica col cuore e non farsi catturare
| Займитесь политикой с душой и не попадитесь
|
| Dalla giostra dei corrotti
| Из рыцарского турнира коррумпированных
|
| E di chi fiuta l’affare | И из тех, кто чует сделку |