| On Misty Pathways (оригинал) | На Туманных Тропинках (перевод) |
|---|---|
| I walk on misty pathways | Я иду по туманным тропам |
| Where my journey leads I do not know | Куда ведет мое путешествие, я не знаю |
| I just follow my inner voice | Я просто следую своему внутреннему голосу |
| Longer and longer on misty pathways I go | Все дольше и дольше по туманным тропам я иду |
| I travel into an unknown vale | Я путешествую в неизвестную долину |
| Through forests over hills and far away | Через леса через холмы и далеко |
| The chilly breezes of night surrounds me | Холодные ночные бризы окружают меня |
| With their smooth gentle touches | Их гладкими нежными прикосновениями |
| The fog hides the path | Туман скрывает путь |
| Which I walk upon | По которому я иду |
| Voices I hear from inside the dark | Голоса, которые я слышу изнутри темноты |
| And dusky the night have laid | И сгущалась ночь |
| Observed by the forgotten shadowpeople I am | Под наблюдением забытых людей-теней я |
| As I wander through their realm | Когда я брожу по их царству |
| The silvery cold moon looks upon me | Серебристая холодная луна смотрит на меня |
| As I strive through these spellbound forests | Когда я стремлюсь через эти зачарованные леса |
