| Rua Dos Meus Ciúmes (оригинал) | Улица Из Моих Ревность (перевод) |
|---|---|
| Na rua dos meus ciúmes | На улице моей ревности |
| Onde eu morei e tu moras | Где я жил, и ты живешь |
| Vi-te passar fora de horas | Я видел, как ты ушел в нерабочее время |
| Com a tua nova paixão | С твоей новой страстью |
| De mim não esperes queixumes | Не ждите от меня жалоб |
| Quer seja desta ou daquela | Будь то это или это |
| Pois sinto só pena dela | Потому что мне просто жаль ее |
| E até lhe dou o meu perdão | И я даже даю тебе свое прощение |
| Na rua dos meus ciúmes | На улице моей ревности |
| Deixei o meu coração | я оставил свое сердце |
| Saudades são fé perdida | Отсутствует потерянная вера |
| São folhas mortas ao vento | Они мертвые листья на ветру |
| E eu piso sem um lamento | И я шагаю без сожаления |
| Na tua rua ao passar | На вашей улице при прохождении |
| E ainda que me custe a vida | И даже если это будет стоить мне жизни |
| Não há-de-ver-me chorar | Ты не увидишь, как я плачу |
| Na rua dos meus ciúmes | На улице моей ревности |
| Deixei o meu coração | я оставил свое сердце |
