| Darling, we’re in deep, it’s true
| Дорогая, мы в глубоком, это правда
|
| Try to part, we stick like glue
| Попробуй расстаться, мы липнем, как клей.
|
| Cancer’s got nothing on you
| У Рака нет на тебя ничего
|
| You speak up as if on cue
| Вы говорите, как будто по сигналу
|
| Ask me what I want to do
| Спроси меня, что я хочу делать
|
| Oh my dear I wish I knew
| О, мой дорогой, если бы я знал
|
| But darling please, I hope you see
| Но, дорогая, пожалуйста, я надеюсь, ты видишь
|
| It isn’t really up to me
| Это не зависит от меня
|
| Figured that my heart would be my guide
| Думал, что мое сердце будет моим проводником
|
| But when I asked my heart my spleen replied
| Но когда я спросил свое сердце, моя селезенка ответила
|
| Said «don't bother with your heart, he never can decide
| Сказал: «Не беспокойся о своем сердце, он никогда не сможет решить
|
| Stick with me, I’m better qualified»
| Держись со мной, я лучше квалифицирован»
|
| Dear, I don’t know what to say
| Дорогой, я не знаю, что сказать
|
| Heart says go, my spleen says stay
| Сердце говорит уходи, моя селезенка говорит оставайся
|
| Insides are in disarray
| Внутренности в беспорядке
|
| There’s no chance they’ll meet halfway
| Нет шансов, что они встретятся на полпути
|
| Get more pushy by the day
| Становитесь настойчивее с каждым днем
|
| Don’t know whom to disobey
| Не знаю, кому не подчиняться
|
| My darling dear, oh can’t you see
| Моя дорогая дорогая, о, разве ты не видишь
|
| You’ve upset my anatomy
| Вы расстроили мою анатомию
|
| I’m begging you for sympathy
| Я умоляю вас о сочувствии
|
| My body fights so viciously
| Мое тело так яростно борется
|
| I think the time has finally arrived
| Я думаю, что время наконец пришло
|
| To tear this useless organ from my hide
| Чтобы вырвать этот бесполезный орган из моей шкуры
|
| Cause all this indecision, oh it’s eating me alive
| Потому что вся эта нерешительность, о, она съедает меня заживо.
|
| Without my heart, could our love survive? | Без моего сердца могла бы наша любовь выжить? |