| The Best of Us (оригинал) | Лучшие из Нас (перевод) |
|---|---|
| Strangers | Незнакомцы |
| Broken hands align | Сломанные руки выравниваются |
| Drift on the frozen face of time | Дрейф на застывшем лице времени |
| Unlikely guide | Маловероятное руководство |
| I will follow you | Я пойду за тобой |
| Stay by my side | Остаться на моей стороне |
| See tomorrow through | Увидеть завтра через |
| Two roads | Две дороги |
| Merging in one line | Объединение в одну строку |
| What would you give of yourself to stay steadfast | Что бы вы отдали от себя, чтобы оставаться стойким |
| Could you shed all of the ethics of your past | Не могли бы вы сбросить всю этику своего прошлого |
| What would you give of yourself to be | Что бы вы отдали от себя, чтобы быть |
| The best of us at last | Наконец-то лучшие из нас |
| Move like a shadow | Двигайся как тень |
| Deadly deprival | Смертельное лишение |
| Move like a shadow | Двигайся как тень |
| Cost of survival | Стоимость выживания |
| Move like a shadow | Двигайся как тень |
| Deadly deprival | Смертельное лишение |
| Move like a shadow | Двигайся как тень |
| Cost of survival | Стоимость выживания |
| What would you give of yourself to stay steadfast | Что бы вы отдали от себя, чтобы оставаться стойким |
| Could you shed all of the ethics of your past | Не могли бы вы сбросить всю этику своего прошлого |
| What would you give of yourself to be | Что бы вы отдали от себя, чтобы быть |
| The best of us at last | Наконец-то лучшие из нас |
| Two still hands | Две неподвижные руки |
| A fragile, faded photograph | Хрупкая, выцветшая фотография |
| I walk in the shadow of | Я иду в тени |
| The missing half | Недостающая половина |
| Two still hands | Две неподвижные руки |
| A fragile, faded photograph | Хрупкая, выцветшая фотография |
| I walk in the shadow of | Я иду в тени |
| The missing half | Недостающая половина |
