| Fires Fade (оригинал) | Пожары Угасают (перевод) |
|---|---|
| And in the paths of ash | И на дорожках пепла |
| Another bond of burden seek | Еще одна связь бремени искать |
| Let the pale moon paint the sky in frost | Пусть бледная луна окрасит небо в мороз |
| And in the lives long past | И в давних жизнях |
| In the cinders of the weak | В золе слабых |
| Lie the failures of the lost | Ложь неудач потерянных |
| Fires fade | Огни исчезают |
| The dimming of the embers | Затемнение углей |
| Wake from your sleep again | Пробудитесь от сна снова |
| Fires fade | Огни исчезают |
| Wills of steel to temper | Стальная воля к закалке |
| Come reignite this hopeful flame | Приходите снова разжечь это обнадеживающее пламя |
| Inward face the eyes | Внутреннее лицо глаза |
| Purge and purify | Очистить и очистить |
| Silver silk strings of hope | Серебряные шелковые нити надежды |
| Puppets pulled forward | Куклы выдвинуты вперед |
| Should the fires fade | Если огонь исчезнет |
| Should the cinders dim | Если зола тускнеет |
| Should the fires fade | Если огонь исчезнет |
| Should the cinders dim | Если зола тускнеет |
| Should the fires fade | Если огонь исчезнет |
| Should the cinders dim | Если зола тускнеет |
| Should the fires fade | Если огонь исчезнет |
| Silent sigh, final hymn | Тихий вздох, последний гимн |
| Should the fires fade | Если огонь исчезнет |
| Should the cinders dim | Если зола тускнеет |
| Should the fires fade | Если огонь исчезнет |
| Silent sigh, final hymn | Тихий вздох, последний гимн |
| And the world comes tumbling down | И мир рушится |
| Cold kings clutch crumbling crowns | Холодные короли сжимают рушащиеся короны |
| Fires fade | Огни исчезают |
| The dimming of the embers | Затемнение углей |
| Wake from your sleep again | Пробудитесь от сна снова |
| Fires fade | Огни исчезают |
| Wills of steel to temper | Стальная воля к закалке |
| Come reignite this hopeful flame | Приходите снова разжечь это обнадеживающее пламя |
