| Well now
| Ну что ж
|
| Welcome to Delta, boys!
| Добро пожаловать в Дельту, мальчики!
|
| The first rule of the Cog is
| Первое правило Cog:
|
| Boy get your head down!
| Мальчик, опусти голову!
|
| Boy get your head down!
| Мальчик, опусти голову!
|
| Boy get your head down!
| Мальчик, опусти голову!
|
| Born to a world of struggle
| Родился в мире борьбы
|
| Raised with my brothers three
| Вырос с тремя братьями
|
| As I boy I learned through a burnin' world
| Будучи мальчиком, я учился в горящем мире
|
| That nothin ever comes for free
| Это ничего не приходит бесплатно
|
| As soon as I could hold a gun now
| Как только я мог держать пистолет сейчас
|
| I was out on the killin' fields
| Я был на полях убийства
|
| Fightin' in a war to save my home
| Сражаюсь в войне, чтобы спасти мой дом
|
| From a foe that will never yield
| От врага, который никогда не уступит
|
| But we won’t stop because we’re brothers in blood now
| Но мы не остановимся, потому что теперь мы братья по крови
|
| We’ll meet again now at the end of the line
| Мы встретимся снова сейчас в конце очереди
|
| Try not to think about what fate throws before me
| Постарайся не думать о том, что бросает мне судьба.
|
| Reporting for duty, sir!
| Являюсь на службу, сэр!
|
| 'What's your name, son?'
| — Как тебя зовут, сын?
|
| Private Clay Carmine
| Рядовой Клэй Кармин
|
| (You're a Gear now, son!)
| (Теперь ты Гир, сынок!)
|
| Private Clay Carmine
| Рядовой Клэй Кармин
|
| (You're a Gear now, son!) (Whoo!)
| (Теперь ты Гир, сынок!) (Ух!)
|
| Boy get your head down!
| Мальчик, опусти голову!
|
| Boy get your head down!
| Мальчик, опусти голову!
|
| Boy get your head down!
| Мальчик, опусти голову!
|
| (You're a gear now, son!)
| (Теперь ты шестеренка, сынок!)
|
| On a cold and cruel morning
| Холодным и жестоким утром
|
| Under a burning sky
| Под горящим небом
|
| My brother Ant took a bullet to the head
| Мой брат Муравей получил пулю в голову
|
| Never even got to say goodbye
| Никогда даже не попрощался
|
| The very next year as the battle raged
| В следующем году, когда бушевала битва
|
| Got a letter from my brother Ben
| Получил письмо от моего брата Бена
|
| It was signed by a 'Sgt Fenix'
| Оно было подписано сержантом Фениксом.
|
| I knew I’d never see him again
| Я знал, что больше никогда его не увижу
|
| But we won’t stop because we’re brothers in blood now
| Но мы не остановимся, потому что теперь мы братья по крови
|
| We’ll meet again now at the end of the line
| Мы встретимся снова сейчас в конце очереди
|
| Try not to think about what fate throws before me
| Постарайся не думать о том, что бросает мне судьба.
|
| Reporting for duty, sir!
| Являюсь на службу, сэр!
|
| 'What's your name, son?'
| — Как тебя зовут, сын?
|
| Private Clay Carmine
| Рядовой Клэй Кармин
|
| (You're a Gear now, son!)
| (Теперь ты Гир, сынок!)
|
| Private Clay Carmine
| Рядовой Клэй Кармин
|
| (You're a Gear now, son!)
| (Теперь ты Гир, сынок!)
|
| Now the cities are laid to ruin
| Теперь города лежат в руинах
|
| And we fight on through the years
| И мы сражаемся годами
|
| No end in sight no light of hope
| Не видно конца, нет света надежды
|
| Man, don’t it just grind your gears
| Чувак, не надо просто перемалывать шестерни
|
| But we won’t stop because we’re brothers in blood now
| Но мы не остановимся, потому что теперь мы братья по крови
|
| We’ll meet again now at the end of the line
| Мы встретимся снова сейчас в конце очереди
|
| Try not to think about what fate throws before me
| Постарайся не думать о том, что бросает мне судьба.
|
| Reporting for duty, sir!
| Являюсь на службу, сэр!
|
| 'What's your name, son?'
| — Как тебя зовут, сын?
|
| Private Clay Carmine
| Рядовой Клэй Кармин
|
| Private Clay Carmine
| Рядовой Клэй Кармин
|
| (You're a Gear now, son!)
| (Теперь ты Гир, сынок!)
|
| Private Clay Carmine
| Рядовой Клэй Кармин
|
| (Don't it just grind your gears now)
| (Сейчас не надо просто перемалывать шестерни)
|
| Private Clay Carmine
| Рядовой Клэй Кармин
|
| (Don't it just grind your gears now)
| (Сейчас не надо просто перемалывать шестерни)
|
| (You're a Gear now, son!)
| (Теперь ты Гир, сынок!)
|
| (Whoo!)
| (Воу!)
|
| Back in your hole!
| Вернись в свою дыру!
|
| Boy get your head down! | Мальчик, опусти голову! |
| (Oooh, get your head down!)
| (Ооо, опусти голову!)
|
| Boy get your head down! | Мальчик, опусти голову! |
| (Oh, now get your head down!)
| (О, теперь опусти голову!)
|
| Boy get your head down!
| Мальчик, опусти голову!
|
| (You're a Gear now son!)
| (Теперь ты сын Gear!)
|
| Boy get your head down! | Мальчик, опусти голову! |
| (Oooh, get your head down!)
| (Ооо, опусти голову!)
|
| Boy get your head down! | Мальчик, опусти голову! |
| (Now get your head down!)
| (Теперь опускай голову!)
|
| Boy get your head down!
| Мальчик, опусти голову!
|
| (You're a Gear now son!) | (Теперь ты сын Gear!) |