| Well now.. Welcome to Delta, boys! | Отлично! .. Добро пожаловать на Delta, ребята! |
| The first rule of the Cog is... | Первое правило КОГ это ... |
| - | - |
| Boy get your head down! | Братишка, пригни голову! |
| Boy get your head down! | Братишка, пригни голову! |
| Boy get your head down! | Братишка, пригни голову! |
| - | - |
| Born to a world of struggle | Родился в мире борьбы |
| Raised with my brothers three | Вырос со своими тремя братьями |
| As I boy I learned through a burning world | Еще мальчиком я узнал, что в этом горящем мире |
| That nothin ever comes for free | Ничего нельзя получить бесплатно |
| As soon as I could hold a gun now | Как только я смог держать в руках оружие |
| I was out on the killing fields | Я отправился на поля смерти |
| Fightin in a war to save my home | Сражаясь на войне, чтобы спасти мой дом |
| From a foe that will never yield | С врагом, который никогда не сдастся |
| - | - |
| But we won't stop because we're brothers in blood now | Но мы не остановимся, потому что мы теперь братья по крови |
| We'll meet again now at the end of the line | Мы еще встретимся в конце |
| Try not to think about what fate throws before me | Постарайтесь не думать о том, что готовит вам судьба |
| Reporting for duty, sir! | Рапортую по уставу, сэр. |
| 'What's your name, son?' | "Как тебя зовут, сынок? |
| Private Clay Carmine | Рядовой Клей Кармайн |
| (You're a Gear now, son!) | |
| Private Clay Carmine | Рядовой Клей Кармайн |
| (You're a Gear now, son!) | |
| - | - |
| Boy get your head down! | Братишка, пригни голову! |
| (You're a gear now, son!) | |
| - | - |
| On a cold and cruel morning | Одним холодным и жестоким утром |
| Under a burning sky | Под пылающими небесами |
| My brother Ant took a bullet to the head | Мой брат Энт получил пулю в голову |
| Never even got to say goodbye | Некогда даже было попрощаться |
| The very next year as the battle raged | В следующем году, когда бушевало сражение |
| Got a letter from my brother Ben | Я получил письмо от брата Бена |
| It was signed by a 'Sgt Fenix' | Она была подписана "Сержант Феникс" |
| I knew I'd never see him again | Я понял, что я никогда не увижу брата снова |
| - | - |
| But we won't stop because we're brothers in blood now | Но мы не остановимся, потому что мы теперь братья по крови |
| We'll meet again now at the end of the line | Мы еще встретимся в конце |
| Try not to think about what fate throws before me | Постарайтесь не думать о том, что готовит вам судьба |
| Reporting for duty, sir! | Рапортую по уставу, сэр. |
| 'What's your name, son?' | "Как тебя зовут, сынок? |
| Private Clay Carmine | Рядовой Клей Кармайн |
| (You're a Gear now, son!) | |
| Private Clay Carmine | Рядовой Клей Кармайн |
| (You're a Gear now, son!) | |
| - | - |
| Now the cities are laid to ruin | Города лежат в руинах |
| And we fight on through the years | И мы будем бороться на протяжении многих лет |
| No end in sight no light of hope | Не видно конца и нет надежды |
| Man, don't it just grind your gears | Не позволь этому разрушить твою жизнь |
| - | - |
| But we won't stop because we're brothers in blood now | Но мы не остановимся, потому что мы теперь братья по крови |
| We'll meet again now at the end of the line | Мы еще встретимся в конце |
| Try not to think about what fate throws before me | Постарайтесь не думать о том, что готовит вам судьба |
| Reporting for duty, sir! | Рапортую по уставу, сэр. |
| 'What's your name, son?' | "Как тебя зовут, сынок? |
| Private Clay Carmine | Рядовой Клей Кармайн |
| (You're a Gear now, son!) | |
| Private Clay Carmine | Рядовой Клей Кармайн |
| (Don't it just grind your gears now) | |
| - | - |
| Back in your hole! | Валите в свои норы! |
| - | - |
| Boy get your head down! | Братишка, пригни голову! |
| Boy get your head down! | Братишка, пригни голову! |
| Boy get your head down! | Братишка, пригни голову! |
| (You're a Gear now son!) | |