| On the metal world of Cybertron
| О металлическом мире Кибертрона
|
| There is a rockin' robot race
| Есть потрясающая гонка роботов
|
| Two warring tribes are laying waste
| Два враждующих племени опустошают
|
| To a once great shining place
| В когда-то великое сияющее место
|
| Molten metal fires
| Пламя расплавленного металла
|
| Dot the alloy and the chrome
| Расставьте точки на сплаве и хроме
|
| Sparks and twisted wires
| Искры и скрученные провода
|
| Paint the surface of our home
| Покрасьте поверхность нашего дома
|
| The Autobots are hunted
| На автоботов охотятся
|
| By the cruel Decepticons
| Жестокими десептиконами
|
| The slaughter is directed
| Бойня направлена
|
| By the evil Megatron
| Злым Мегатроном
|
| This metal robo-Stalin
| Этот металлический робо-Сталин
|
| Only has one equal foe
| Имеет только одного равного врага
|
| So ready up your battle cry
| Так что готовьте свой боевой клич
|
| It’s time to let him know…
| Пришло время сообщить ему…
|
| Autobots…
| Автоботы…
|
| Transform… and
| Преобразовать… и
|
| ROLL OUT!
| ПОСАДОЧНАЯ ДИСТАНЦИЯ!
|
| We’re gonna blow these stinkin' 'cons away
| Мы собираемся взорвать этих вонючих минусов
|
| ROLL OUT!
| ПОСАДОЧНАЯ ДИСТАНЦИЯ!
|
| We’re makin' a bigger mess than Michael Bay
| Мы делаем больший беспорядок, чем Майкл Бэй
|
| ROLL OUT!
| ПОСАДОЧНАЯ ДИСТАНЦИЯ!
|
| They’re gonna pay for tearin' up our home
| Они заплатят за разрыв нашего дома
|
| ROLL OUT!
| ПОСАДОЧНАЯ ДИСТАНЦИЯ!
|
| Pedal to metal time to kick some chrome!
| Педаль к металлу пора пинать немного хрома!
|
| Starsceam is an idiot
| Starsceam - идиот
|
| And Swindle is a phoney
| А Swindle - фальшивка
|
| Grimlock’s gonna squash you
| Гримлок раздавит тебя
|
| To beryllium baloney
| К бериллиевой чепухе
|
| Bruticus got roid rage
| Bruticus получил roid ярость
|
| Metal muscles flex
| Металлические мышцы сгибаются
|
| But he’s weaker than a Witwicky
| Но он слабее, чем Уитвики
|
| Compared to Metroplex
| По сравнению с Метроплекс
|
| Jazz is kinda ghetto
| Джаз - это своего рода гетто
|
| Cause you gotta hit that market
| Потому что ты должен попасть на этот рынок
|
| We’re piloting the arc
| Мы пилотируем дугу
|
| But we got nowhere left to park it
| Но нам негде его припарковать.
|
| Set a course for the stars
| Курс на звезды
|
| Gotta leave the war behind
| Должен оставить войну позади
|
| Roll out to cosmos
| Распространяйте в космосе
|
| Let’s see what we will find!
| Посмотрим, что мы найдем!
|
| ROLL OUT!
| ПОСАДОЧНАЯ ДИСТАНЦИЯ!
|
| We’re gonna blow these stinkin' cons away
| Мы собираемся взорвать эти вонючие минусы
|
| ROLL OUT!
| ПОСАДОЧНАЯ ДИСТАНЦИЯ!
|
| We’re makin' a bigger mess than Michael Bay
| Мы делаем больший беспорядок, чем Майкл Бэй
|
| ROLL OUT!
| ПОСАДОЧНАЯ ДИСТАНЦИЯ!
|
| They’re gonna pay for tearin' up our home
| Они заплатят за разрыв нашего дома
|
| ROLL OUT!
| ПОСАДОЧНАЯ ДИСТАНЦИЯ!
|
| Pedal to metal time to kick some chrome!
| Педаль к металлу пора пинать немного хрома!
|
| Lazerbeak and Rumble
| Лазербик и Рамбл
|
| Live in Soundwave’s dark interior
| Живите в темном интерьере Soundwave
|
| Constructicons will crumble
| Constructicons будет рушиться
|
| Next to me they are inferior
| Рядом со мной они хуже
|
| Foes will cease to function
| Враги перестанут функционировать
|
| Burning circuits fizzle out
| Горящие цепи выдыхаются
|
| But even Soundwave cowers
| Но даже Саундвейв сжимается
|
| When he hears their leader shout…
| Когда он слышит крик их лидера...
|
| ROLL OUT!
| ПОСАДОЧНАЯ ДИСТАНЦИЯ!
|
| We’re gonna blow these stinkin' cons away
| Мы собираемся взорвать эти вонючие минусы
|
| ROLL OUT!
| ПОСАДОЧНАЯ ДИСТАНЦИЯ!
|
| We’re makin' a bigger mess than Michael Bay
| Мы делаем больший беспорядок, чем Майкл Бэй
|
| ROLL OUT!
| ПОСАДОЧНАЯ ДИСТАНЦИЯ!
|
| They’re gonna pay for tearin' up our home
| Они заплатят за разрыв нашего дома
|
| ROLL OUT!
| ПОСАДОЧНАЯ ДИСТАНЦИЯ!
|
| Pedal to metal time to kick some chrome! | Педаль к металлу пора пинать немного хрома! |