| Sure do song a pretty song darlin'
| Конечно, спой красивую песню, дорогая.
|
| Pretty music, lord, and pretty words
| Красивая музыка, господин, и красивые слова
|
| Like a lark and sweeter than a starling
| Как жаворонок и слаще скворца
|
| But mostly like a mockingbird.
| Но в основном как пересмешник.
|
| Words that leave your mouth all turn to ashes.
| Слова, которые слетают с твоих уст, превращаются в пепел.
|
| They flutter to the ground like falling snow,
| Они падают на землю, как падающий снег,
|
| They make a bed that’s soft enough to lie in And your foot steps make no sound as you go.
| Они делают кровать, достаточно мягкую, чтобы лежать, И ваши шаги не издают звука, когда вы идете.
|
| Mockingbird, you just sound like what you said you were
| Пересмешник, ты просто говоришь так, как ты сказал, что ты
|
| Mockingbird, you were the sweetest thing, I ever heard.
| Пересмешница, ты была самой милой вещью, которую я когда-либо слышал.
|
| The colour of desire is a wretched blue,
| Цвет желания - жалкий синий,
|
| It burns just like the centre of a flame.
| Он горит точно так же, как центр пламени.
|
| It pulls the loosest thread inside your mind.
| Это тянет самую слабую нить в вашем уме.
|
| It burns everything
| Он сжигает все
|
| But it calls you out by name.
| Но он зовет вас по имени.
|
| Mockingbird, you just sound like what you said you were
| Пересмешник, ты просто говоришь так, как ты сказал, что ты
|
| Mockingbird, you were the sweetest thing, I ever heard.
| Пересмешница, ты была самой милой вещью, которую я когда-либо слышал.
|
| The devil stole the wings from a poor angel
| Дьявол украл крылья у бедного ангела
|
| They grew into the skin upon his back
| Они вросли в кожу на его спине
|
| Now half of his heart for me it beats
| Теперь половина его сердца для меня бьется
|
| And the other half just repeats
| А другая половина просто повторяет
|
| The things I’m feeling for my mockingbird.
| То, что я чувствую к своему пересмешнику.
|
| Oh my my my my,
| О мой мой мой мой,
|
| My mockingbird.
| Мой пересмешник.
|
| Mockingbird, you just sound like what you said you were
| Пересмешник, ты просто говоришь так, как ты сказал, что ты
|
| Mockingbird, you were the sweetest thing, I ever heard. | Пересмешница, ты была самой милой вещью, которую я когда-либо слышал. |