| With a big splash he was hurled in at the deep end,
| С большим всплеском его швырнуло в глубокий конец,
|
| before he knew what happened the pool floor turned into a sea bed.
| прежде чем он понял, что произошло, дно бассейна превратилось в морское дно.
|
| A thousand life jackets on the surface, could he reach them?
| Тысяча спасательных жилетов на поверхности, сможет ли он до них добраться?
|
| If he couldn’t he would never breath again.
| Если бы он не мог, он бы никогда больше не дышал.
|
| He had to empty all his pockets, he had to be a bit lighter,
| Он должен был опустошить все свои карманы, он должен был быть немного легче,
|
| the struggle to the top was gonna be a big fight but
| борьба за вершину должна была стать большой битвой, но
|
| if he wasn’t dragged to his death by material things
| если его не затащили на смерть материальные вещи
|
| he stood a better chance and really could win
| у него было больше шансов, и он действительно мог выиграть
|
| so with that he took his wallet, his keys and his jewellery
| с этим он взял свой бумажник, ключи и украшения
|
| and let them sink thinking «fuck me, what a fool I’ve been, none of you have
| и пусть они тонут, думая: «Да пошел я на хуй, какой я был дурак, никто из вас не
|
| helped me since I fell into the water and only now I’ve learnt, I couldn’t tell
| помог мне, так как я упал в воду, и только сейчас я узнал, я не мог сказать
|
| it when I bought ya»
| когда я купил тебя»
|
| It’s what’s inside that turns the ordinary to survivours.
| Именно то, что внутри, превращает обычных людей в выживших.
|
| Soldiers never go to war wearing designer ware,
| Солдаты никогда не идут на войну в дизайнерской одежде,
|
| so it’s either throw away the dog clobber or be the best dressed down in davie
| так что либо выбрасывайте собачьи колотушки, либо лучше одевайтесь в дэви
|
| jones locker.
| шкафчик Джонса.
|
| Tonight
| Сегодня ночью
|
| We’re standing on the brink.
| Мы стоим на грани.
|
| You start to feel when you can’t think.
| Вы начинаете чувствовать, когда не можете думать.
|
| You learn to rise when others sink.
| Вы учитесь подниматься, когда другие тонут.
|
| And we’re starting to learn how to swim.
| И мы начинаем учиться плавать.
|
| He was still under there, in his underware.
| Он все еще был там, в нижнем белье.
|
| He badly needed to come up for air
| Ему очень нужно было подняться глотнуть воздуха
|
| but as he swam up, with nothing on except the bare-essentials,
| но когда он подплыл, не надев ничего, кроме самого необходимого,
|
| the lack of oxygen to his brain must’ve sent him nearly mental
| нехватка кислорода в его мозгу, должно быть, почти свела его с ума.
|
| cause everytime he scogged the abys,
| потому что каждый раз, когда он пробирался в бездну,
|
| he swore he saw a different fucking mermaid blowing him a kiss.
| он поклялся, что видел другую чертову русалку, посылавшую ему воздушный поцелуй.
|
| He closed his eyes and tried to focus on rising
| Он закрыл глаза и попытался сосредоточиться на подъеме
|
| but opened 'em, one of the hoes swam beside him and spoke to him
| но открыл их, одна из мотыг подплыла к нему и заговорила с ним
|
| but wasn’t vocal or miming, she opened his mind and coaxed him inside.
| но не вокально и не имитируя, она открыла его разум и уговорила его войти внутрь.
|
| «If you go down and get me everything you chucked away, I swear babes,
| «Если вы спуститесь и принесете мне все, что выкинули, клянусь, детки,
|
| today’ll be your lucky day»
| сегодня будет твой счастливый день»
|
| She kissed him, breathed life into his lungs,
| Она поцеловала его, вдохнула жизнь в его легкие,
|
| now he kind of owed her so he dived for the junk
| теперь он как бы должен ей, поэтому он нырнул за барахлом
|
| but he dashed cause he tought she was giving him a heart
| но он бросился, потому что думал, что она дарит ему сердце
|
| but she’d tricked him, now the mug was swimming with the sharks.
| но она его обманула, теперь рожа плавала с акулами.
|
| Tonight
| Сегодня ночью
|
| We’re standing on the brink.
| Мы стоим на грани.
|
| You start to feel when you can’t think.
| Вы начинаете чувствовать, когда не можете думать.
|
| You learn to rise when others sink.
| Вы учитесь подниматься, когда другие тонут.
|
| And we’re starting to learn how to swim.
| И мы начинаем учиться плавать.
|
| We’re standing on the brink.
| Мы стоим на грани.
|
| You start to feel when you can’t think.
| Вы начинаете чувствовать, когда не можете думать.
|
| You learn to rise when others sink.
| Вы учитесь подниматься, когда другие тонут.
|
| It means we’re starting to learn how to swim.
| Это значит, что мы начинаем учиться плавать.
|
| Now he was covered in teeth marks from that biting son of a bitch,
| Теперь он был весь в следах от зубов этого кусачего сукина сына,
|
| that must have been the hungriest fish that he’d ever come across,
| это, должно быть, была самая голодная рыба, которую он когда-либо встречал,
|
| but our hero hadn’t lost; | но наш герой не проиграл; |
| he’d won with no weapons
| он победил без оружия
|
| he had done it with his fists.
| он сделал это кулаками.
|
| He wanted his revenge on the mermaid,
| Он хотел отомстить русалке,
|
| she had set him up after all so it was only right the girl paid.
| в конце концов, она его подставила, так что девушка заплатила правильно.
|
| But then he thought forget her and kicked for his life, it isn’t over yet
| Но потом он подумал забыть ее и лягнул за свою жизнь, это еще не конец
|
| so I’ve got bigger fish to fry.
| так что у меня есть большая рыба, чтобы жарить.
|
| Can’t leave life alone the world needs me,
| Не могу оставить жизнь в покое, я нужен миру,
|
| he rose and rose it soon began to feel easy,
| он вставал и вставал, скоро стало легко,
|
| he poked his head through and gasped for air in the sea breeze
| он просунул голову и задохнулся от морского бриза
|
| he felt so relaxed now, must’ve been the sea-weed.
| теперь он чувствовал себя таким расслабленным, должно быть, из-за водорослей.
|
| He grabbed a life jacket to keep himself afloat
| Он схватил спасательный жилет, чтобы удержаться на плаву
|
| and he swam to the horizon, not seeking any boat, no
| и он поплыл к горизонту, не ища ни лодки, ни
|
| a different idea crossed his mind alltogether;
| совсем другая мысль пришла ему в голову;
|
| he’d go and live on his own desert island foverever
| он уедет и будет жить на своем собственном необитаемом острове навсегда
|
| Tonight
| Сегодня ночью
|
| We’re standing on the brink.
| Мы стоим на грани.
|
| You start to feel when you can’t think.
| Вы начинаете чувствовать, когда не можете думать.
|
| You learn to rise when others sink.
| Вы учитесь подниматься, когда другие тонут.
|
| And we’re starting to learn how to swim.
| И мы начинаем учиться плавать.
|
| We’re standing on the brink.
| Мы стоим на грани.
|
| You start to feel when you can’t think.
| Вы начинаете чувствовать, когда не можете думать.
|
| You learn to rise when others sink.
| Вы учитесь подниматься, когда другие тонут.
|
| It means we’re starting to learn how to swim. | Это значит, что мы начинаем учиться плавать. |