| Kerro mulle miten muka pystys unohtaan. | Скажи мне, как я могу забыть. |
| Miten tää muka tulee väliin,
| Как это будет,
|
| tää on vaan runoutta
| это просто поэзия
|
| Meil oli hetkemme ja lupaan muistaa ne. | У нас были свои моменты, и я обещаю помнить их. |
| Kuva meist yhdessä, tauluun ikuistan sen
| Нарисуй нас вместе, я увековечу это на доске
|
| En pyydä maailmaa sulta tai kuut taivaalt. | Я не прошу у мира перья или у луны небеса. |
| Mä oon sua varten tääl,
| Я здесь ради тебя,
|
| seison täs paikallaan
| я стою на месте
|
| Jotain niin painavaa ku ei pois sua päästää saa. | Что-то такое тяжелое нельзя отпускать. |
| Vuodet vaan vierii ja mietin
| Годы просто катятся, и я думаю
|
| millon sut nähdä saan
| когда я вижу тебя
|
| Mut se ei taida tapahtuu, miten uskallan enää kehenkään rakastuu.
| Но этого, кажется, не происходит, как смеет кто-то еще влюбляться.
|
| Muistot palautuu, tie mun edes avautuu
| Воспоминания восстанавливаются, дорога даже открывается
|
| Päämäärän tunteille on enää avaruus. | Нет больше места для чувств цели. |
| Koska sä oot muisto, kuva mun silmissä
| Потому что ты помнишь, картина в моих глазах
|
| Etkä sä hymyile vaan söpösti irvistät. | А ты не улыбайся, а гримасничай. |
| Ja se on ainoo hyvä asia täl filmillä
| И это единственный плюс этого фильма
|
| Mä oon sun Sune ja tyttö sä oot tähti…
| Я солнце Суне и девочка, ты звезда ...
|
| Sä olit oikees siit ettei suhde kanna. | Вы были правы насчет отсутствия отношений. |
| Annan ittestäni kaiken mut tää on niin
| Я отдам все, но это так
|
| vaikeet
| трудности
|
| Sä olit oikees, oli se oikee. | Ты был прав, это было правильно. |
| Sit Mokasin, satutin ja sä rakastuit toiseen
| Сиди мокко, мне больно и ты полюбила другого
|
| Sä olit oikees, sä olit oikee mulle. | Ты был прав, ты был прав для меня. |
| Ja tää tunne, sattuu nähä kun sä pois meet
| И это чувство, мне больно видеть тебя при встрече
|
| Sä olit oikees, rakastuin toiseen. | Ты был прав, я влюбился в другого. |
| Toisen kerran täl kerral tehään se oikein
| Второй раз на этот раз, сделай это правильно
|
| Se alko jätskil, päätty sohvalle. | Это началось на диване, закончилось на диване. |
| Nätti tyttö osu just siihen kohdalle
| Красотка попала именно в это
|
| Siin oli energiaa, erityist kipinää. | Была энергия, особая искра. |
| Tyttö sä sait mun sydämen sulle tikittää
| Девушка, мое сердце тикает на вас
|
| Enkä ikinä ois tehny sitä mitä sulle tein, oisi pitäny osaa sanoo ei
| И я бы никогда не сделал то, что сделал с тобой, я должен был сказать нет
|
| Ja se mis me oltais nyt ni sitä ei tiedetä. | И кем бы мы были сейчас, неизвестно. |
| Oisko asiat hyvin vai todella
| Ойско вещи ну или на самом деле
|
| pielessä?
| рядом с отметкой?
|
| Mun pienessä mielessä, täs pienes miehes lienee enemmän miestä ku sun nykyises
| В моем малом смысле этот маленький человек, вероятно, больше мужчина, чем он есть сегодня.
|
| miehes
| мужчины
|
| Eikä millään pahalla joo moikataan kun tavataan. | И не плохое ярмо, когда мы встретимся. |
| Mut tiedä se et tääl on joku
| Но не знаю, что это не кто-то здесь
|
| joka rakastaa
| кто любит
|
| Ja tekee mitä vaan sun puolestas, vuosien pääst tai jo heti huomenna
| И сделает все для вас, годы спустя или завтра
|
| Kunnes erottaa meijät kuolema. | Пока смерть не разлучит нас. |
| Mä tein sen virheen et rakastuin näin nuorena
| Я совершил ошибку, не влюбившись в таком юном возрасте
|
| Sä olit oikees siit ettei suhde kanna. | Вы были правы насчет отсутствия отношений. |
| Annan ittestäni kaiken mut tää on niin
| Я отдам все, но это так
|
| vaikeet
| трудности
|
| Sä olit oikees, oli se oikee. | Ты был прав, это было правильно. |
| Sit Mokasin, satutin ja sä rakastuit toiseen
| Сиди мокко, мне больно и ты полюбила другого
|
| Sä olit oikees, sä olit oikee mulle. | Ты был прав, ты был прав для меня. |
| Ja tää tunne, sattuu nähä kun sä pois meet
| И это чувство, мне больно видеть тебя при встрече
|
| Sä olit oikees, rakastuin toiseen. | Ты был прав, я влюбился в другого. |
| Toisen kerran täl kerral tehään se oikein
| Второй раз на этот раз, сделай это правильно
|
| Mä oon nähny naisii jotka kutsuu itteensä kauniiks. | Я видел женщин, которые называли себя красивыми. |
| Mä oon nähny kun ne vetää
| Я видел, как они тянут
|
| aamul ranteet auki
| утро запястья открыты
|
| Mä oon nähny naisii ja mä nautin siit, et sä oot nainen niin erilainen
| Я видел женщин, и мне это нравится, ты не женщина, такая другая
|
| Se vetää mua puoleensa antaa mulle unta. | Это привлекает меня, чтобы дать мне сон. |
| Kumpa kulta saisin olla viel kerran
| Какое золото я должен снова иметь
|
| sun kaa
| с тобой
|
| Rakastaa sua ja huutaa se ääneen, mut mitä mä tääl teen, sä et oo tääl ees…
| Люби суа и кричи об этом вслух, но что я тут делаю, ты тут не ой…
|
| Sä olit oikees siit ettei suhde kanna. | Вы были правы насчет отсутствия отношений. |
| Annan ittestäni kaiken mut tää on niin
| Я отдам все, но это так
|
| vaikeet
| трудности
|
| Sä olit oikees, oli se oikee. | Ты был прав, это было правильно. |
| Sit Mokasin, satutin ja sä rakastuit toiseen
| Сиди мокко, мне больно и ты полюбила другого
|
| Sä olit oikees, sä olit oikee mulle. | Ты был прав, ты был прав для меня. |
| Ja tää tunne, sattuu nähä kun sä pois meet
| И это чувство, мне больно видеть тебя при встрече
|
| Sä olit oikees, rakastuin toiseen. | Ты был прав, я влюбился в другого. |
| Toisen kerran täl kerral tehään se oikein | Второй раз на этот раз, сделай это правильно |