Перевод текста песни Rocío - Miguel Poveda, Joan Albert Amargós

Rocío - Miguel Poveda, Joan Albert Amargós
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rocío, исполнителя - Miguel Poveda. Песня из альбома Coplas Del Querer, в жанре Латиноамериканская музыка
Дата выпуска: 31.12.2008
Лейбл звукозаписи: Universal Music Spain
Язык песни: Испанский

Rocío

(оригинал)
De Sevilla un patio «salpicao» de flores
Una fuente en medio con un surtidor
Rosas y claveles de todos colores
Que no los soñaba mejor ni un pintor
Tras de su cancela de hierro «forjao»
Hay una mocita de tez «bronceá»
Y juntito a ella, moreno y «plantao»
Un mozo «encendío», que hablándole está
La luna rosa de plata
Bañó el patio con su luz
Muy cerquita de su novia
Dijo el mocito andaluz:
«Rocío, ¡ay mi Rocío!
Manojito de claveles
Capullito „florecío“
De pensar en tus „quereres“
Voy a perder el „sentío“
Porque te quiero mi „vía“
Como a nadie yo he „querío“
Rocío, ¡ay mi Rocío!»
Ahora es otro el patio «salpicao» de rosas
Patio de las monjas de la «Cariá»
Donde hasta la fuente llora silenciosa
La canción amarga de su soledad
Regando las flores hay una monjita
Que como ella tiene carita de flor
Y que se parece a aquella mocita
Que tras la cancela, le hablaba de amor
La luna rosa de plata
El patio «bañao» de luz
Más ya no suena esa copla
De aquel mocito andaluz

Росио

(перевод)
Из Севильи патио, «усыпанное» цветами
Фонтан посередине с носиком
Розы и гвоздики всех цветов
Что даже художник не мечтал о них лучше
За его коваными воротами
Есть девушка с "загорелой" кожей
А рядом с ней темная и "посаженная"
«Возбужденный» молодой человек, который, разговаривая с ним,
Серебряная роза луны
Он омыл внутренний дворик своим светом
Очень близко к своей девушке
Маленький андалузец сказал:
«Росио, о мой Росио!
букет гвоздик
Бутон «расцвел»
Думать о своих «хочу»
Я собираюсь потерять «чувство»
Потому что я люблю тебя по-своему
Как никто, кого я «хотел»
Росио, о мой Росио!
Теперь это еще один дворик, «усыпанный» розами.
Двор монахинь «Карии»
Где даже фонтан тихо плачет
Горькая песня твоего одиночества
Маленькая монахиня поливает цветы
Вот как у нее цветочное лицо
И что она похожа на эту девушку
Что за воротами я говорил ему о любви
Серебряная роза луны
Дворик «купается» в свете
Этот куплет больше не звучит
Из этого маленького андалузского мальчика
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Triana, Puente Y Aparte (Tangos De Triana) 2011
Meu fado meu ft. Miguel Poveda 2014
Con Esa Morena 2014
El alfarero 2011
Alfileres De Colores ft. Diego Carrasco 2017
Espera Un Momento ft. Miguel Poveda, Josemi Carmona 2011
Guerra A La Guerra Por La Guerra 2015
Y Yo Qué Culpa Tengo ft. Moraíto Chico 2010
Triana, Puente Y Aparte 2016
Serafino 2011
Dos carnes paralelas (with Miguel Poveda) ft. Miguel Poveda 2008
Te lo juro yo ft. Miguel Poveda, Chicuelo 2009
Dejadme Llorar 2014
Prefiero Amar (Bulería) ft. Daniel Casares 2015
Solo vivo pa quererte (con Miguel Poveda) ft. Miguel Poveda 2014
No Me Encontraron 2018
Manto de estrellas ft. Miguel Poveda, Chicuelo 2009
A Mi Hermana 2014
Toca Flamenco 2014
Color de Aceituna 2014

Тексты песен исполнителя: Miguel Poveda