| En la taberna del Tres de Espadas
| В таверне «Три меча»
|
| Entre guitarras y anís de mora
| Между гитарами и ежевичным анисом
|
| Cómo cantaba de madrugada
| как он пел на рассвете
|
| Por soleares La Ruiseñora
| Для солеар La Ruiseñora
|
| Se acabó lo que se daba
| То, что было дано, закончилось
|
| Le dijo Paco Olivares
| Пако Оливарес сказал ему
|
| Y la llevó hasta el altar;
| И он привел ее к алтарю;
|
| Y ella que lo camelaba
| И та, что дразнила его
|
| Se puso blanca de azahares
| Она стала белой с оранжевыми цветами
|
| Y nunca volvió a cantar
| И он больше никогда не пел
|
| Pero Paco, antes del año
| Но Пако, до года
|
| Empezó a volver de día
| начал возвращаться через день
|
| Y a beber sin ton ni son;
| И пить без рифмы и причины;
|
| Y mordiendo el desengaño
| И кусая разочарование
|
| La flamenca repetía
| Женщина фламенко повторила
|
| En los hierros del balcón
| В железных решетках балкона
|
| ¿qué te pasa Ruiseñora?
| Что случилось, Соловей?
|
| Que tengo un nío de pena
| У меня есть ребенок печали
|
| Y celos en la garganta
| И ревность в горле
|
| Que hasta el corazón me llora
| Что даже мое сердце плачет
|
| Por seguiriyas, por soleares
| Для сегирий, для солеар
|
| Y por tarantas
| И для тарантасов
|
| ¿Qué sombra lo tiene esclavo?
| Какая тень имеет его раба?
|
| ¿De qué rumbo maldecío
| Какой курс я проклинаю
|
| Viene este dolor de clavo
| Эта боль в ногтях приближается
|
| Que me desbarata el sentío?
| Что разбивает мое чувство?
|
| ¿Dónde está el agonizante
| Где умирает
|
| Que entre la noche y la aurora
| Что между ночью и рассветом
|
| Se mueve cantando un cante
| Он движется, поет песню
|
| Mejor que La Ruiseñora?
| Лучше Соловья?
|
| Al Tres de Espadas corrió celosa
| Тройка Мечей завидовала
|
| Con la carita despavoría
| С испуганным лицом
|
| Y vio a su Paco que con la Rosa
| И она увидела своего Пако, который с Розой
|
| En una mesa se divertía
| За столом он веселился
|
| Subió derecha al tablao
| Он подошел прямо к таблао
|
| Aquí está La Ruiseñora
| Вот и Соловей
|
| Para lo que gusten mandar;
| За то, что они любят отправлять;
|
| ¡lo de ese y yo se ha acabao
| эта вещь и я закончились
|
| Vuelvo a ser la cantaora
| Я снова певец
|
| Con que vamos a cantar!
| Под что мы будем петь?
|
| Pues se va a cumplir tu suerte
| Что ж, твоя удача сбудется
|
| Y al relámpago de un tiro
| И в молнии выстрела
|
| El café se iluminó
| Кафе загорелось.
|
| Ella vio llegar la muerte
| Она видела, как пришла смерть
|
| Y en el último suspiro
| И на последнем вздохе
|
| De este modo le cantó…
| Так он пел ему…
|
| Dios te ampare, Ruiseñora
| Да поможет тебе Бог, Соловей
|
| Campanas doblen
| колокола звонят
|
| Por el silencio de tu garganta;
| За молчание твоего горла;
|
| Y recen por su cantaora
| И молитесь за своего певца
|
| Las seguiriyas, las soleares
| Сигирии, солеарии
|
| Y las tarantas
| и тарантас
|
| De un soplo me has apagao
| Вздохнув, ты меня выключил
|
| La lámpara de la vida
| лампа жизни
|
| Mira qué bien has pagao
| Посмотрите, как хорошо вы заплатили
|
| Lo que yo a ti te quería
| Что я любил тебя
|
| ¿Dónde está el agonizante
| Где умирает
|
| Que entre la noche y la aurora
| Что между ночью и рассветом
|
| Se muere cantando un cante
| Он умирает, напевая канте
|
| Mejor que La Ruiseñora? | Лучше Соловья? |