| What could I know you didnt want me to know
| Что я мог знать, что ты не хотел, чтобы я знал
|
| What could I feel you hadn’t caused me to feel
| Что я мог чувствовать, что ты не заставил меня чувствовать
|
| What a master you became, what as master.
| Каким мастером ты стал, каким мастером.
|
| What could I say you hadn’t thought that I would say
| Что я мог сказать, ты не думал, что я скажу
|
| Stop pushing me, stop pulling me.
| Перестань толкать меня, перестань тянуть меня.
|
| You don’t hold the rings no more, you don’t hold the rings.
| Ты больше не держишь кольца, ты не держишь кольца.
|
| Who is he at my door asking for help?
| Кто он у моей двери и просит о помощи?
|
| That’s a stranger to me, that’s a stranger to himself.
| Это чужой мне, это чужой ему самому.
|
| Who is he at my door asking for help?
| Кто он у моей двери и просит о помощи?
|
| That’s a stranger to me, that’s a stranger to himself.
| Это чужой мне, это чужой ему самому.
|
| That’s a man who buys his own lies, a man a thousand times disguised he’s
| Это человек, который покупает свою ложь, человек, тысячу раз замаскированный, он
|
| beyond my help, beyond my help.
| вне моей помощи, вне моей помощи.
|
| I put work in it, I put my word in it,
| Я вкладываю в него работу, я вкладываю в него свое слово,
|
| I put hope in my mind, I get what I deserve from it.
| Я вселяю надежду в свой разум, я получаю от этого то, что заслуживаю.
|
| Why you try to fool me, why you try to fool me?
| Почему ты пытаешься одурачить меня, почему ты пытаешься одурачить меня?
|
| I come around and I realise that you only laughed at me.
| Я прихожу в себя и понимаю, что ты только смеялся надо мной.
|
| I got blood rising man and you’ll understand me
| У меня в крови поднимается человек, и ты меня поймешь
|
| You’ll no longer use me, you’ll no longer use me.
| Вы больше не будете использовать меня, вы больше не будете использовать меня.
|
| Who is he at my door asking for help?
| Кто он у моей двери и просит о помощи?
|
| That’s a stranger to me that’s a stranger to himself.
| Это незнакомо мне, это незнакомо самому себе.
|
| Who is he at my door asking for help?
| Кто он у моей двери и просит о помощи?
|
| That’s a stranger to me that’s a stranger to himself.
| Это незнакомо мне, это незнакомо самому себе.
|
| Thats a man who buys his own lies, a man a thousand times disguised,
| Это человек, который покупает свою ложь, человек, тысячу раз замаскированный,
|
| a man beyond my help, beyond my help.
| человек вне моей помощи, вне моей помощи.
|
| That’s a man who buys his own lies, a man a thousand times disguised,
| Это человек, который покупает свою ложь, человек, тысячу раз замаскированный,
|
| who’s beyond my help, beyond my help.
| кто вне моей помощи, вне моей помощи.
|
| What could I know you didn’t want me to know?
| Что я мог знать, чего ты не хотел, чтобы я знал?
|
| What could I feel you hadn’t caused me to feel?
| Что я мог почувствовать из того, что ты не заставил меня почувствовать?
|
| What a master you became, what a master! | Каким мастером ты стал, каким мастером! |