| Search in the past for the bad that is in me
| Ищите в прошлом плохое, что есть во мне
|
| I’m trying to see if I’ve lost anything
| Я пытаюсь понять, не потерял ли я что-нибудь
|
| I stumble upon the fact that nobody’s watching
| Я натыкаюсь на тот факт, что никто не смотрит
|
| Now how they ever gonna catch me, boy?
| Теперь, как они меня поймают, мальчик?
|
| How they ever gonna catch me?
| Как они меня поймают?
|
| It’s a Saturday night, it’s a February
| Субботний вечер, февраль
|
| Got nothing to do, I got no one to see
| Мне нечего делать, мне не на кого смотреть
|
| Not even a god to take pity on me
| Даже бог не пожалеет меня
|
| Not even a god to take pity on me
| Даже бог не пожалеет меня
|
| I’m sitting alone with that guilty old feeling
| Я сижу наедине с этим старым чувством вины
|
| Like I let someone down by the way that I live
| Как будто я подвел кого-то из-за того, как я живу
|
| I’m sitting alone, I ain’t heard from nobody
| Я сижу один, меня никто не слышит
|
| But I’m only gonna get what I give, boy
| Но я получу только то, что даю, мальчик
|
| Said I’m only gonna get what I give
| Сказал, что получу только то, что даю
|
| On a Saturday night in a February
| В субботу вечером в феврале
|
| Got nothing to do, with nobody to see
| Мне нечего делать, никого не видеть
|
| Not even a god to pass judgment on me
| Даже бог не судит меня.
|
| Not even a god to pass judgment on me
| Даже бог не судит меня.
|
| I’m over in the lake and I swam to the bottom
| Я в озере и доплыл до дна
|
| And I found me a seat on a rock down there
| И я нашел себе место на камне там внизу
|
| And just when I thought I could hear the end
| И когда я подумал, что слышу конец
|
| Says I had to come up for air, boy
| Говорит, что мне нужно было подняться на воздух, мальчик
|
| Said I had to come up for air
| Сказал, что мне нужно подняться на воздух
|
| On a Saturday night in a February
| В субботу вечером в феврале
|
| Got nothing to do, with nobody to see
| Мне нечего делать, никого не видеть
|
| Not even a god to have mercy on me
| Даже бог не помилует меня
|
| Not even a god to have mercy on me | Даже бог не помилует меня |