| Il est de retour en ville
| Он вернулся в город
|
| Ce n' sera pas long avant qu’il frappe à ta porte
| Скоро он постучит в твою дверь
|
| Il dira «je sais très bien que t’es là
| Он скажет: «Я очень хорошо знаю, что ты там
|
| Ca sert à rien de faire la morte»
| Бесполезно притворяться мертвым"
|
| C’est le grand retour, que tu l' veuilles ou non
| Это большое возвращение, нравится вам это или нет
|
| De celui dont tu maudissais le nom
| Того, чье имя ты проклял
|
| C’est le grand retour, un peu improbable
| Это большое возвращение, немного маловероятно
|
| D’un drôle de rôdeur, certes infréquentable
| Забавный бродяга, конечно, нечастый
|
| Mais sympathique en diable
| Но дружелюбный, как черт
|
| L’amour est de retour
| Любовь вернулась
|
| Tu l’avais pourtant remercié
| Но ты поблагодарил его
|
| Tu disais «c'est un dossier classé sans suite»
| Вы сказали "это закрытое дело"
|
| Optimisme prématuré
| Преждевременный оптимизм
|
| Tu l’as sans doute enterré un peu trop vite
| Вы, вероятно, похоронили его слишком рано
|
| C’est le grand retour d’une vieill' connaissance
| Это возвращение старого знакомого
|
| Qui t' poursuit depuis ton adolescence
| Кто преследует вас с юности
|
| C’est le grand retour d’une fieffée canaille
| Это великое возвращение высокомерного негодяя
|
| A la perspective de vos retrouvailles
| С нетерпением жду вашего воссоединения
|
| Ton petit coeur tressaille
| Ваше маленькое сердце трепещет
|
| L’amour est de retour
| Любовь вернулась
|
| C’est un sacré cabotin
| Это адское шоу
|
| Un showman dont l 'baratin casse la baraque
| Шоумен, чей шпиль потрясает дом
|
| Avoue-le donc qu’il te manque
| Так что признайся, что скучаешь по нему
|
| T’es ravie que l' saltimbanque fasse son come-back
| Вы рады, что мошенник возвращается
|
| C’est le grand retour d’un has-been superbe
| Это великое возвращение превосходного бывшего
|
| Dont peuvent s’inspirer les idoles en herbe
| У кого подающие надежды айдолы могут черпать вдохновение
|
| C’est le grand retour longtemps redouté
| Это долгожданное возвращение
|
| D’un vieux menteur à la voix veloutée
| Бархатноголосого старого лжеца
|
| Qui revient t’envoûter
| Кто возвращается, чтобы очаровать тебя
|
| L’amour…
| Люблю...
|
| C’est le grand retour d’un has-been superbe
| Это великое возвращение превосходного бывшего
|
| Dont peuvent s’inspirer les idoles en herbe
| У кого подающие надежды айдолы могут черпать вдохновение
|
| C’est le grand retour longtemps redouté
| Это долгожданное возвращение
|
| D’un vieux menteur à la voix veloutée
| Бархатноголосого старого лжеца
|
| Qui revient t’envoûter
| Кто возвращается, чтобы очаровать тебя
|
| L’amour est de retour
| Любовь вернулась
|
| C’est le grand retour de l’amour
| Это великое возвращение любви
|
| C’est le grand retour de l’amour | Это великое возвращение любви |