| A barren land and a barren wife
| Бесплодная земля и бесплодная жена
|
| Made Abraham laugh at his wandering life
| Заставил Авраама смеяться над своей странствующей жизнью
|
| A cruel joke it seemed
| Жестокая шутка, казалось
|
| Then to call him the father of nations
| Тогда называть его отцом народов
|
| A heavenly prank, a celestial joke
| Небесная шутка, небесная шутка
|
| 'Cause grey hair and babies
| Потому что седые волосы и дети
|
| Leave no room for hope
| Не оставляйте места для надежды
|
| But hoping is something
| Но надеяться - это что-то
|
| This hopeless old man learned to do
| Этот безнадежный старик научился делать
|
| They called Him laughter
| Они называли Его смехом
|
| For he came after
| Ибо он пришел после
|
| The Father had made an
| Отец сделал
|
| Impossible promise come true
| Невыполнимое обещание сбылось
|
| The birth of a baby
| Рождение ребенка
|
| To a hopeless old lady
| Безнадежной старушке
|
| So they called Him laughter
| Поэтому они называли Его смехом
|
| 'Cause no other name would do
| Потому что никакое другое имя не подходит
|
| A cry in the darkness and laughter at night
| Крик в темноте и смех ночью
|
| An elderly couple sat holding him tight
| Пожилая пара сидела, крепко держа его
|
| An improbable infant
| Невероятный младенец
|
| A punchline, a promise come true
| Изюминка, обещание сбылось
|
| They laughed 'til they wept
| Они смеялись, пока не заплакали
|
| Then they laughed at their tears
| Затем они смеялись над своими слезами
|
| This miracle baby they’ve wanted for years
| Этот чудо-ребенок, которого они хотели годами
|
| Would make a messiah
| Сделал бы мессию
|
| Who’d give us impossible joy
| Кто подарит нам невозможную радость
|
| They called Him laughter
| Они называли Его смехом
|
| For he came after
| Ибо он пришел после
|
| The Father had made an
| Отец сделал
|
| Impossible promise come true
| Невыполнимое обещание сбылось
|
| The birth of a baby
| Рождение ребенка
|
| To a hopeless old lady
| Безнадежной старушке
|
| So they called Him laughter
| Поэтому они называли Его смехом
|
| 'Cause no other name would do
| Потому что никакое другое имя не подходит
|
| They called Him laughter
| Они называли Его смехом
|
| For he came after
| Ибо он пришел после
|
| The Father had made an
| Отец сделал
|
| Impossible promise come true
| Невыполнимое обещание сбылось
|
| The birth of a baby
| Рождение ребенка
|
| To a hopeless old lady
| Безнадежной старушке
|
| So they called Him laughter
| Поэтому они называли Его смехом
|
| For no other name would do | Ибо никакое другое имя не подойдет |