| The Nazarene had come to live the life of every man
| Назарянин пришел, чтобы жить жизнью каждого человека
|
| And he felt the facination of the stars
| И он почувствовал очарование звезд
|
| And as He wandered through this weary world
| И пока Он бродил по этому утомленному миру
|
| He wondered and He wept
| Он удивлялся, и Он плакал
|
| For there were so few who’s listen to His call
| Ибо было так мало тех, кто слушает Его призыв
|
| He came, He saw, He surrendered all
| Он пришел, Он увидел, Он предал все
|
| So that we might be born again
| Чтобы мы могли родиться свыше
|
| And the fact of His humanity was there for all to see
| И факт Его человечности был у всех на виду
|
| For He was unlike any other man and yet so much like me The Nazarene could hunger and the Nazarene could cry
| Ибо Он не был похож ни на одного другого человека, но в то же время был так похож на меня Назарянин мог алкать, а Назарянин мог плакать
|
| And He could laugh with all the fullness of His heart
| И Он мог смеяться от всей полноты Своего сердца
|
| And those who hardly knew Him, and those who knew Him well
| И тех, кто едва знал Его, и тех, кто знал Его хорошо
|
| Could feel the contradiction from the start | Может чувствовать противоречие с самого начала |