| Even the darkness is light to Him
| Даже тьма для Него свет
|
| And night is as bright as the day
| И ночь такая же яркая, как день
|
| So you are safe though the light grows dim
| Так что вы в безопасности, хотя свет тускнеет
|
| For even the darkness is light to Him
| Ибо даже тьма — свет для Него
|
| The Father above does not slumber or sleep
| Отец наверху не дремлет и не спит
|
| He wakefully watches our ways
| Он зорко наблюдает за нашими путями
|
| Then there’s no reason for you to weep
| Тогда тебе незачем плакать
|
| For the Father above neither slumbers nor sleeps
| Ибо Отец наверху не дремлет и не спит
|
| So dry your eyes of angel blue
| Так что вытри глаза ангельской голубизны.
|
| And trust the One who died for you
| И доверяй Тому, кто умер за тебя
|
| Would not Jesus safely keep
| Разве Иисус не хранил бы
|
| The little ones He loves asleep?
| Малыши, которых Он любит, спят?
|
| Even the darkness is light to Him
| Даже тьма для Него свет
|
| And night is as bright as the day
| И ночь такая же яркая, как день
|
| So you are safe though the light grows dim
| Так что вы в безопасности, хотя свет тускнеет
|
| For even the darkness is light to Him
| Ибо даже тьма — свет для Него
|
| So dry your eyes of angel blue
| Так что вытри глаза ангельской голубизны.
|
| And trust the One who died for you
| И доверяй Тому, кто умер за тебя
|
| Would not Jesus safely keep
| Разве Иисус не хранил бы
|
| The little ones He loves asleep?
| Малыши, которых Он любит, спят?
|
| Even the darkness is light to Him
| Даже тьма для Него свет
|
| And night is as bright as the day
| И ночь такая же яркая, как день
|
| So you are safe though the light grows dim
| Так что вы в безопасности, хотя свет тускнеет
|
| For even the darkness is light to Him
| Ибо даже тьма — свет для Него
|
| Even the darkness is light to Him | Даже тьма для Него свет |