| The Way of Wisdom Michael Card
| Путь мудрости Майкл Кард
|
| The Way of Wisdom starts out
| Путь Мудрости начинается
|
| With a step of holy fear
| Шагом святого страха
|
| And it makes its way alone
| И он пробирается один
|
| By every good word that you hear.
| Каждое доброе слово, которое вы слышите.
|
| It has to do with passion
| Это связано со страстью
|
| And it has to do with pain.
| И это связано с болью.
|
| It has to do with One
| Это связано с одним
|
| Who has both died and rose again.
| Который и умер, и воскрес.
|
| Died and rose again…
| Умер и воскрес…
|
| And the Way of Wisdom is living.
| И Путь Мудрости живой.
|
| The Path of Peace is forgiving.
| Путь Мира прощает.
|
| Behold the Man of Meaning.
| Узрите Человека Значения.
|
| Behold, He is the Lord.
| Вот, Он – Господь.
|
| The Way of Wisdom beckons us To find the end of fear
| Путь Мудрости манит нас Найти конец страху
|
| That perfect loves pursues.
| Эта совершенная любовь преследует.
|
| For Wisdom did not come
| Ибо Мудрость не пришла
|
| To simply speak the words of truth.
| Просто говорить слова правды.
|
| He’s the Word that makes us true.
| Он Слово, которое делает нас верными.
|
| And the Way of Wisdom is living.
| И Путь Мудрости живой.
|
| The Path of Peace is forgiving.
| Путь Мира прощает.
|
| Behold the Man of Meaning.
| Узрите Человека Значения.
|
| Behold, He is the Lord.
| Вот, Он – Господь.
|
| And the Way of Wisdom is living.
| И Путь Мудрости живой.
|
| The Path of Peace is forgiving.
| Путь Мира прощает.
|
| Behold the Man of Meaning.
| Узрите Человека Значения.
|
| Behold, He is the Lord.
| Вот, Он – Господь.
|
| The Way of Wisdom starts out
| Путь Мудрости начинается
|
| With a step of holy fear.
| Шагом святого страха.
|
| That’s only the beginning
| Это только начало
|
| And there’s much more that is clear.
| И многое другое понятно.
|
| The path leads on to love,
| Путь ведет к любви,
|
| And love is fearless in its ways,
| И любовь бесстрашна в своих путях,
|
| For Love Himself was not afraid
| Ибо Сама Любовь не боялась
|
| To die that we’d be saved.
| Умереть, чтобы спастись.
|
| To die that we’d be saved…
| Умереть, чтобы спастись…
|
| And the Way of Wisdom is living.
| И Путь Мудрости живой.
|
| The Path of Peace is forgiving.
| Путь Мира прощает.
|
| Behold the Man of Meaning.
| Узрите Человека Значения.
|
| Behold, He is the Lord.
| Вот, Он – Господь.
|
| And the Way of Wisdom is living.
| И Путь Мудрости живой.
|
| The Path of Peace is forgiving.
| Путь Мира прощает.
|
| Behold the Man of Meaning.
| Узрите Человека Значения.
|
| Behold, He is the Lord.
| Вот, Он – Господь.
|
| Behold, He is the Lord. | Вот, Он – Господь. |