| Don’t know what he sees in me
| Не знаю, что он видит во мне
|
| He is spirit, he is free
| Он дух, он свободен
|
| And I the wife of adultery
| И я жена прелюбодеяния
|
| Gomer is my name
| Гомер мое имя
|
| Simply more than I can see
| Просто больше, чем я могу видеть
|
| How he keeps on forgiving me
| Как он продолжает прощать меня
|
| How he keeps his sanity
| Как он сохраняет рассудок
|
| Hosea, you’re a fool
| Осия, ты дурак
|
| A fool to love someone like me
| Дурак, чтобы любить кого-то вроде меня
|
| A fool to suffer silently
| Дурак, чтобы молча страдать
|
| Though sometimes through your eyes I see
| Хотя иногда твоими глазами я вижу
|
| I’d rather be a fool
| Я предпочел бы быть дураком
|
| The fondness of a father
| Любовь отца
|
| The passion of a child
| Страсть ребенка
|
| The tenderness of a loving friend
| Нежность любящего друга
|
| An understanding smile
| понимающая улыбка
|
| All of this and so much more
| Все это и многое другое
|
| You’ve lavished on a faithless whore
| Вы расточали неверную шлюху
|
| I’ve never known love like this before
| Я никогда не знал такой любви раньше
|
| Hosea, you’re a fool
| Осия, ты дурак
|
| A fool to love someone like me
| Дурак, чтобы любить кого-то вроде меня
|
| A fool to suffer silently
| Дурак, чтобы молча страдать
|
| Though sometimes through your eyes I see
| Хотя иногда твоими глазами я вижу
|
| I’d rather be a fool
| Я предпочел бы быть дураком
|
| This God of yours would not have told
| Этот твой Бог не сказал бы
|
| To lift a love that you couldn’t hold
| Чтобы поднять любовь, которую вы не могли удержать
|
| And though time and time again I flee
| И хотя снова и снова я убегаю
|
| I’m always glad to see you coming after me
| Я всегда рад видеть, что ты идешь за мной
|
| Simply more than I can see
| Просто больше, чем я могу видеть
|
| How he keeps on forgiving me
| Как он продолжает прощать меня
|
| The wife of adultery
| Жена прелюбодеяния
|
| Gomer is my name | Гомер мое имя |