| Your skill’s worthy of a general
| Ваше мастерство достойно генерала
|
| If you want to fight, fight with me!
| Если хочешь драться, сражайся со мной!
|
| One to one! | Один к одному! |
| Man to man!
| Человек человеку!
|
| Get ready to gel team!
| Приготовьтесь к команде gel!
|
| Live and direct from the one-six-ooh
| Живи и прямо из один-шесть-ох
|
| We got Tical, pow! | У нас есть Тикал, ура! |
| Raekwon the Chef, Tical!
| Шеф-повар Раэквон, Тикал!
|
| It’s about to go on, Tical
| Это вот-вот продолжится, Tical
|
| You make the call, I make the call
| Вы звоните, я звоню
|
| It’s all for all
| Это все для всех
|
| Method Man, Raekwon the Chef
| Method Man, шеф-повар Раэквон
|
| (count my shells)
| (считай мои снаряды)
|
| And there’s about to be one left
| И вот-вот останется один
|
| (count my shells, nigga)
| (считай мои снаряды, ниггер)
|
| I know you know it’s on kid
| Я знаю, ты знаешь, что это на ребенке
|
| (Bring that shit I don’t give a fuck!)
| (Принеси это дерьмо, мне плевать!)
|
| Who lit that shit it was I the chinky-eye
| Кто зажег это дерьмо, это был я, подслеповатый глаз
|
| Chiba-hawk from New York, Tical Staten Isle
| Чиба-ястреб из Нью-Йорка, Тикал-Статен-Айл
|
| Niggas thought, that they could walk a dog but they caught
| Ниггеры думали, что могут гулять с собакой, но поймали
|
| A bad situation, cause I’m a sandwich short
| Плохая ситуация, потому что мне не хватает бутерброда
|
| Of a picnic, cause you ain’t equipped with the sickening
| Из пикника, потому что у вас нет отвратительного
|
| Style, blowing up the spot like ballistic
| Стиль, взрывающий место, как баллистический
|
| Missiles, I be comin through like the four-nine-three-eleven
| Ракеты, я прохожу, как четыре-девять-три-одиннадцать
|
| Tearing up the power-u, Meth-Tical
| Разорвав власть-u, Meth-Tical
|
| A bad motherfucking buddah monk, what the fuck
| Плохой гребаный будда-монах, какого хрена
|
| Hit your chest, like cardiac arrest, blow the front
| Ударь себя в грудь, как остановка сердца, удар спереди
|
| Out the frame, hit the pussycat for the pain
| Вне кадра, ударь кошку от боли
|
| Of the dog shit, nobody move run your garments
| Из собачьего дерьма никто не двигается, беги за своей одеждой
|
| A rugged vet, durable like a Champion sweat
| Прочный ветеринар, прочный, как пот чемпиона
|
| Wrap a power in a tec, to wet
| Оберните власть в тек, чтобы намочить
|
| A nigga up, with all the dangerous diseases
| Ниггер, со всеми опасными заболеваниями
|
| Sniffling, sneezing, coughing, aching, stuffy head fever
| Насморк, чихание, кашель, боль, заложенность головы, лихорадка
|
| Fucker, I think it’s bout time that you suffer
| Ублюдок, я думаю, тебе пора страдать
|
| Bobbing on my knob like an all day sucker
| Подпрыгивая на моей ручке, как весь день сосунок
|
| Bitch!
| Сука!
|
| Meth Vs. | Мет против. |
| Chef
| шеф-повар
|
| Meth Vs. | Мет против. |
| Chef (Let's bring this shit)
| Шеф-повар (давайте принесем это дерьмо)
|
| Meth Vs. | Мет против. |
| Chef (Yeah, one more time!)
| Шеф (Да, еще раз!)
|
| Meth Vs. | Мет против. |
| Chef
| шеф-повар
|
| I blow your fuckin ass to death
| Я разнесу твою гребаную задницу до смерти
|
| I’m goin all out kid no turnbacks
| Я изо всех сил, малыш, нет пути назад
|
| You could try to front, get smoked and that’s that
| Вы можете попробовать выступить, накуриться и все
|
| Lyric assassin, dressed in black rugged
| Лирический убийца, одетый в грубую черную одежду
|
| Sixteen shots to your mug, from a slug then
| Шестнадцать выстрелов в твою морду, тогда из пули
|
| I go to war in a concrete jungle, making bundles
| Я иду на войну в бетонные джунгли, делая связки
|
| Niggas act funny, and fumble
| Ниггеры ведут себя забавно и шарят
|
| But I relax, count my shells, a lot of heads gotta fly
| Но я расслабляюсь, считай снаряды, много голов должно полететь
|
| Niggas stay strapped, armed to die
| Ниггеры остаются привязанными, вооруженными, чтобы умереть
|
| Time for jet-black Tim boot, flowin
| Время для темно-черных ботинок Тима, течет
|
| Wha-Su God get him, hit em with the nine troop
| Wha-Su Боже, добудь его, ударь их девятью отрядами
|
| No question, cha-cha-BOW in the session
| Не вопрос, ча-ча-БАУ на сеансе
|
| Bloodshot in that direction, cypher
| Бладшот в том направлении, сайфер
|
| Attack you like chess moves best move
| Атакуйте, как шахматные ходы, лучший ход
|
| Yo, yeah, yo
| Йо, да, йо
|
| The boards, your ass
| Доски, твоя задница
|
| 'Tack, 'tack, 'tack, uh!
| Так, так, так, так!
|
| Attack the boards like chess moves, best move
| Атакуйте доски, как шахматные ходы, лучший ход
|
| At Rae through, comin at your motherfuckin crew
| В Рэй, иди к своей гребаной команде
|
| Live direct, yeah you better step
| Живи прямо, да, тебе лучше шагнуть
|
| Gunshots ring on the set
| На съемочной площадке звучат выстрелы
|
| Let’s jet — motivate, to the gate
| Давай летим — мотивируй, к воротам
|
| With some quick high Rae stay fly, and rob your Isle
| С какой-то быстрой высокой Рэй, оставайся летать и грабишь свой остров
|
| Airwaves, yo behave
| Airwaves, йо вести себя
|
| Now you’re a slave with the boots that paved the way | Теперь ты раб с ботинками, которые проложили путь |