Перевод текста песни The Exquisite Machinery Of Torture - Meshuggah

The Exquisite Machinery Of Torture - Meshuggah
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Exquisite Machinery Of Torture , исполнителя -Meshuggah
в жанреПрогрессив-метал
Дата выпуска:04.09.2008
Язык песни:Английский
The Exquisite Machinery Of Torture (оригинал)Изысканный Механизм Пыток (перевод)
A sustained static gaze, oblivious to surroundings. Продолжительный статический взгляд, не обращающий внимания на окружающее.
Empty, strained, unmoving eyes;Пустые, напряженные, неподвижные глаза;
Inverted, paralyzed Перевернутый, парализованный
A burning mass of emotions denied, enraged by years of silencing. Пылающая масса отвергнутых эмоций, взбешенная годами молчания.
An accumulation of feelings suppressed, returning to devour. Накопление подавленных чувств, возвращающихся, чтобы поглотить.
Bright rays of chaos, generated by subconsciousness. Яркие лучи хаоса, порожденные подсознанием.
retribution by own thoughts;возмездие собственными мыслями;
twisting the mind into fits скручивание ума в приступах
Fuelled with pains unveiled.Подпитываемый болью, раскрытой.
Burning with contamination. Сжигание с загрязнением.
Set afire by disowned self-lies;Поджег отверженной самообманом;
they penetrate the eyes. они проникают в глаза.
I… Am I the next?Я… я следующий?
Self inflicted overload. Самостоятельная перегрузка.
Thoughts returning to think me away. Мысли возвращаются, чтобы отвлечь меня.
I… Will I be reprieved? Я... Будет ли у меня отсрочка?
or am I just awaiting или я просто жду
the sentence of my exquisite, предложение моего изысканного,
internal machinery of torture внутренний механизм пыток
The turmoil arises, from the innermost core of denial. Беспорядок возникает из самой внутренней сердцевины отрицания.
Shining streams of putrefaction, reflugent with disease Сияющие потоки гниения, сияющие болезнью
In outward motion to redress the balance by retaliation. В движении наружу, чтобы восстановить баланс возмездием.
A terminal journey to relieve cognition of ability Окончательное путешествие к освобождению от познания способностей
Mind satalite, by rejected senses and emotions. Разум саталит отвергнутыми чувствами и эмоциями.
Tearing flames, born in mind;Раздирающее пламя, рожденное в уме;
Creations of self deception. Творения самообмана.
Strained, not to lose the grip Напрягся, чтобы не потерять хватку
Humans locked in the new disease. Люди застряли в новой болезни.
A light by eyes unseen has come to burn us clean. Свет невидимых глаз пришел, чтобы сжечь нас начисто.
I… Am I the next?Я… я следующий?
Self inflicted overload. Самостоятельная перегрузка.
Thoughts returning to think me away. Мысли возвращаются, чтобы отвлечь меня.
I… Will I be reprieved, Я... Будет ли у меня отсрочка,
or am I just awaiting или я просто жду
the sentence of my exquisite, предложение моего изысканного,
internal machinery внутренний механизм
I sense;Я чувствую;
The violent facilities Жестокие объекты
Discorporated by the light Растворенный светом
All my pleas;Все мои мольбы;
denied отклонен
By my psycho-dentical enemy Моим психодентическим врагом
The inner light of me Внутренний свет меня
I’m dead Я мертв
my shit slowly dissovates мое дерьмо медленно растворяется
Shadows no longer gifts Тени больше не подарки
from this lifeless form из этой безжизненной формы
that i’ve become что я стал
Consciousness fails the grip.Сознание подводит.
Substance now decreasing Вещество теперь уменьшается
Amorphous.Аморфный.
Without shape — I’m vanishing; Без формы — я исчезаю;
dematerialized дематериализованный
My own corrosive thoughts — Probes armed with acid Мои собственные разъедающие мысли – зонды, вооруженные кислотой
tools инструменты
Disintegrated, I’m bleached out of reality Распался, я отбелился от реальности
Scattered bits internally;Рассеянные биты внутри;
My last transparent Мой последний прозрачный
remains; останки;
Floating inanimate objects;Плавающие неодушевленные предметы;
Spinning into my soul Вращение в мою душу
Defeated by my contents.Побежден моим содержанием.
Tables turned, I’m a thought Столы повернулись, я мысль
repressed подавленный
I’m swallowed into myself.Я погружен в себя.
Destination;Пункт назначения;
nothingness ничто
I… Am I the next?Я… я следующий?
Self inflicted overload Самостоятельная перегрузка
Thoughts returning to think me away Мысли возвращаются, чтобы думать обо мне
I… Will I be reprieved Я… Будет ли у меня отсрочка?
Or am I just awaiting the sentence of my exquisite, Или я просто жду приговора моей изысканной,
internal machinery внутренний механизм
I… I’ve been the next.Я… я был следующим.
My self inflicted overload, Моя собственная перегрузка,
My neglected thoughts have thought me undone. Мои заброшенные мысли думали, что я погиб.
I… I was never reprieved Я… я никогда не получал отсрочки
Now I know the sentence of my exquisite, Теперь я знаю приговор моего изысканного,
internal machinery of tortureвнутренний механизм пыток
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: