| Il suffira d’un signe, un matin
| Знака будет достаточно, однажды утром
|
| Un matin tout tranquille et serein
| Тихое и безмятежное утро
|
| Quelque chose d’infime, c’est certain
| Что-то маленькое, это точно
|
| C’est écrit dans nos livres, en latin
| Это написано в наших книгах на латыни
|
| Déchirées nos guenilles de vauriens
| Разорванные наши мошеннические тряпки
|
| Les fers à nos chevilles loin bien loin
| Утюги на наших лодыжках далеко-далеко
|
| Tu ris mais sois tranquille un matin
| Вы смеетесь, но молчите однажды утром
|
| J’aurai tout ce qui brille dans mes mains
| Я возьму весь этот блеск в свои руки
|
| Regarde ma vie tu la vois face à face
| Посмотри на мою жизнь, ты видишь ее лицом к лицу
|
| Dis moi ton avis que veux-tu que j’y fasse
| Скажи мне свое мнение, что ты хочешь, чтобы я сделал по этому поводу
|
| Nous n’avons plus que ça au bout de notre impasse
| У нас есть это только в конце нашего тупика
|
| Le moment viendra tout changera de place
| Придет время все поменяется местами
|
| Et tu verras que les filles oh oui tu verras bien
| И ты увидишь девушек, о да, ты увидишь
|
| Auront les yeux qui brillent ce matin
| Будут глаза, которые сияют этим утром
|
| Plus de faim de fatigue des festins
| Нет больше праздничной усталости, голода
|
| De miel et de vanille et de vin
| Меда и ванили и вина
|
| Il suffira d’un signe
| Знака будет достаточно
|
| L’acier qui nous mutile du satin!
| Сталь, которая калечит нас из сатина!
|
| Nos blessures inutiles au lointain
| Наши ненужные раны далеко
|
| Nous ferons de nos grilles des chemins
| Мы сделаем наши сетки дорожками
|
| Nous changerons nos villes en jardins | Мы превратим наши города в сады |