| Drowning myself every night. | Напиваюсь каждую ночь. |
| Me versus me has always been my biggest fight. | Бой против себя всегда был моим самым серьезным боем. |
| I've been so confused for so long. | Я уже так долго запутан, |
| And the answers always seem so far out of sight, | И ответы всегда кажутся такими далёкими, |
| So I fill it up, fill it up one more time. | Вот почему я подливаю себе ещё и ещё. |
| So when everything is wrong at least I still feel right. | Так что, когда всё плохо, хотя бы мне всё ещё хорошо. |
| I'm in the tunnel but I can't see the light. | Я в туннеле, но я не вижу свет. |
| | |
| I just want to feel whole again, | Я просто хочу ещё раз ощутить свою целостность, |
| So I can let you in. | Так что я могу впустить тебя. |
| I just want to feel whole again, | Я просто хочу ещё раз ощутить свою целостность, |
| I just want to feel whole. | Я просто хочу ощутить целостность. |
| Oh, where is my self control? | О, где же мой самоконтроль? |
| Where is my self control? | Где же мой самоконтроль? |
| | |
| I've been thinking this could be the end of me, | Я думал, конец мне, |
| Who is this person in the mirror I see? | Кто этот человек, которого я вижу в зеркале? |
| I have come so far, thought I was so strong, | Я зашёл так далеко, считая себя сильным. |
| The truth is I've just fed myself a lie for too long. | Правда в том, что я лгал себе слишком долго, |
| I never thought this would be me. | Никогда не думал, что это буду я. |
| | |
| But now I'm on the verge of self destruction. | Но теперь я на грани самоуничтожения. |
| How could this happen to me? | Как такое могло произойти со мной? |
| I've never been the type to run from anything, run from anything. | Я никогда не был тем, кто от всего убегает. |
| So sick and tired of wondering where my morals have gone. | Я сыт по горло поиском исчезнувшей нравственности. |
| My father didn't raise me to become this. | Отец не для этого меня растил. |
| Where did I go wrong? | Что я сделал не так? |
| | |
| There is not much left of me, | Не так много от меня осталось, |
| I can't feel the ground beneath my feet. | Я не чувствую земли под ногами. |
| There is not much left of me, | Не так много от меня осталось, |
| I let everyone around me down. | Я подвел всех, кто был рядом. |
| And now I'm headed to the bottom of the bottle, | И теперь я опустошаю бутылку, |
| Just to block out the sound. | Чтобы заблокировать шум. |
| God I need you now! | Господи, ты мне нужен! |
| | |
| I've been thinking this could be the end of me, | Я думал, конец мне, |
| Who is this person in the mirror I see? | Кто этот человек, которого я вижу в зеркале? |
| I have come so far, thought I was so strong, | Я зашёл так далеко, считая себя сильным. |
| The truth is I've just fed myself a lie for too long. | Правда в том, что я лгал себе слишком долго, |
| This is my vice, this is me weak. | Это мой порок, это моя слабая сторона. |
| | |
| I need your love to erase this doubt, | Мне нужна твоя любовь, чтобы стереть сомнения, |
| I need your hand to pull me out. | Мне нужна твоя рука, чтобы вытащить меня. |
| Sometimes I feel like I will never learn, | Иногда мне кажется, что я никогда не одумаюсь, |
| Because the bottle's always there when I have nowhere else to turn. | Ведь бутылка всегда рядом, когда мне некуда бежать. |
| Will I ever learn? Will I ever learn? | Я когда-нибудь одумаюсь? Я когда-нибудь одумаюсь? |
| | |
| I take another sip, | Я делаю ещё один глоток, |
| The dark room that I'm in becomes dimly lit. | Тёмная комната, в которой я нахожусь, становится тускло освещенной. |
| This can't be all there is. | Это не может быть всем тем, чем является. |
| | |
| I've been thinking this could be the end of me, | Я думал, конец мне, |
| Who is this person in the mirror I see? | Кто этот человек, которого я вижу в зеркале? |
| I have come so far, thought I was so strong, | Я зашёл так далеко, считая себя сильным. |
| The truth is I've just fed myself a lie for too long. | Правда в том, что я лгал себе слишком долго, |
| And the only one to blame is me. | И единственный, кто виноват — я сам. |
| | |
| Who have I become? | Кем я стал? |
| This is my desperate shout. | Это мой отчаянный крик. |
| Pull me out! | Вытащите меня! |
| Pull me out! | Вытащите меня! |
| God I need you now! | Господи, ты мне нужен! |
| | |