Перевод текста песни Síndrome de Estocolmo - Melendi

Síndrome de Estocolmo - Melendi
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Síndrome de Estocolmo, исполнителя - Melendi.
Дата выпуска: 28.11.2019
Язык песни: Испанский

Síndrome de Estocolmo

(оригинал)
Amanece y los coches que ya obstruyen las arterias
De la gran ciudad que presa de la histeria
Se ha rendido a la rutina un día más
Corazones condenados en un mundo de creencias
Denostados entre religión y ciencia
Obligados a elegir sin despertar
El vagabundo que no es capaz de imaginar que alguien le quiera
La hija de dos borrachos que solo pudo ser enfermera
El abogado que, por seguir la tradición familiar
Abandonó el contrabajo y ahora no abandona el bar
Mírame y dime qué ves en mí
Da luz al camino
No dejes de ser mi espejo, que, aunque cruel sea el reflejo peor es estar ciego
Así que mírame dime qué ves en mí
Solo un prisionero de la envidia y de los celos
De los roles de los miedos, de culpas y apegos
Aunque yo sé muy bien que en el fondo
Todo es un síndrome de Estocolmo
Anochece y con el silencio se hace fuerte el ruido
Lo soñado, lo añorado, lo perdido se convierten en gigantes de cristal
Tercas huellas que confunden sin piedad al caminante
Las comedias son divinas cuando dante pone en jaque a la tragedia universal
El vagabundo que no es capaz de imaginar que alguien le quiera
La hija de dos borrachos que solo pudo ser enfermera
El abogado que, por seguir la tradición familiar
Abandonó el contrabajo y ahora no abandona el bar
Mírame y dime qué ves en mí
Da luz al camino
No dejes de ser mi espejo, que, aunque cruel sea el reflejo peor es estar ciego
Así que mírame dime qué ves en mí
Solo un prisionero de la envidia y de los celos
De los roles de los miedos, de culpas y apegos
Aunque yo sé muy bien que en el fondo
Todo es un síndrome de Estocolmo
No me mira
Mírame y dime qué ves en mí
Da luz al camino
No dejes de ser mi espejo, que, aunque cruel sea el reflejo peor es estar ciego
Así que mírame dime qué ves en mí
Solo un prisionero de la envidia y de los celos
De los roles de los miedos, de culpas y apegos
Aunque yo sé muy bien que en el fondo
Todo es un síndrome de Estocolmo
Tú lo sabes todo

Стокгольмский синдром

(перевод)
Рассвет и автомобили, которые уже забивают артерии
Великого города, охваченного истерией
Он отдался рутине еще на один день
Проклятые сердца в мире верований
ругают между религией и наукой
Вынужден выбирать, не просыпаясь
Бродяга, который не может представить, что его кто-то любит
Дочь двух пьяниц, которая могла быть только медсестрой
Адвокат, который, следуя семейной традиции
Забросил контрабас и теперь не выходит из бара
Посмотри на меня и скажи, что ты видишь во мне
освещать путь
Не переставай быть моим зеркалом, что, хотя и жестоко, худшее отражение — это быть слепым.
Так посмотри на меня, скажи мне, что ты видишь во мне
Просто пленник зависти и ревности
О роли страхов, вины и привязанностей
Хотя я очень хорошо знаю, что в глубине души
Это все стокгольмский синдром
Темнеет, и с тишиной шум становится громче
Мечтаемые, желанные, потерянные становятся хрустальными гигантами
Упрямые следы, которые безжалостно сбивают с толку ходока
Комедии божественны, когда Данте ставит под контроль вселенскую трагедию
Бродяга, который не может представить, что его кто-то любит
Дочь двух пьяниц, которая могла быть только медсестрой
Адвокат, который, следуя семейной традиции
Забросил контрабас и теперь не выходит из бара
Посмотри на меня и скажи, что ты видишь во мне
освещать путь
Не переставай быть моим зеркалом, что, хотя и жестоко, худшее отражение — это быть слепым.
Так посмотри на меня, скажи мне, что ты видишь во мне
Просто пленник зависти и ревности
О роли страхов, вины и привязанностей
Хотя я очень хорошо знаю, что в глубине души
Это все стокгольмский синдром
не смотри на меня
Посмотри на меня и скажи, что ты видишь во мне
освещать путь
Не переставай быть моим зеркалом, что, хотя и жестоко, худшее отражение — это быть слепым.
Так посмотри на меня, скажи мне, что ты видишь во мне
Просто пленник зависти и ревности
О роли страхов, вины и привязанностей
Хотя я очень хорошо знаю, что в глубине души
Это все стокгольмский синдром
ты знаешь все
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Tu jardín con enanitos 2017
Un Violinista En Tu Tejado 2017
La promesa 2017
Tocado y hundido 2017
Caminando Por La Vida 2017
Estoy enfermo (con Melendi) ft. Melendi 2017
El amor es un arte 2017
Con Sólo Una Sonrisa 2017
Destino o Casualidad 2017
Lágrimas desordenadas 2017
Cheque al portamor 2017
Como Una Vela 2017
Canción de amor caducada 2017
Con La Luna Llena 2017
Que El Cielo Espere Sentao 2006
Septiembre 2014
Barbie de extrarradio 2017
Por Amarte Tanto 2017
Sé Lo Que Hicisteis 2017
La religión de los idiotas 2017

Тексты песен исполнителя: Melendi