| Hoy le pido a mis sueños, que te quiten la ropa
| Сегодня я прошу свои мечты снять с тебя одежду
|
| Que conviertan en besos
| что они превращаются в поцелуи
|
| Todos mis intentos de morderte la boca
| Все мои попытки укусить тебя за рот
|
| Y aunque entiendo que tu
| И хотя я понимаю, что ты
|
| Tu siempre tienes la ultima palabra en esto del amor
| За тобой всегда последнее слово в этой любви
|
| Y hoy le pido a tu ángel de la guarda, que comparta
| И сегодня я прошу твоего ангела-хранителя поделиться
|
| Que me de valor y arrojo en la batalla pa ganarla
| Дай мне храбрости и бросься в битву, чтобы победить
|
| Y es que yo no quiero pasar por tu vida como las modas
| И это то, что я не хочу идти по твоей жизни, как мода
|
| No se asuste señorita nadie le a hablado de boda
| Не пугайтесь, мисс, вам никто не говорил о свадьбе.
|
| Yo tan solo quiero ser las cuatro patas de tu cama
| Я просто хочу быть четырьмя ножками твоей кровати
|
| Tu perro todas las noches, tu tregua cada mañana
| Твоя собака каждую ночь, твое перемирие каждое утро
|
| Quiero ser tu medicina, tus silencios y tus gritos
| Я хочу быть твоим лекарством, твоим молчанием и твоими криками
|
| Tu ladrón, tu policía, tu jardín con enanitos
| Твой вор, твоя полиция, твой сад с гномами
|
| Quiero ser la escoba que en tu vida barra la tristeza
| Я хочу быть метлой, сметающей грусть из твоей жизни.
|
| Quiero ser tu incertidumbre y sobretodo tu certeza
| Я хочу быть твоей неуверенностью и особенно твоей уверенностью
|
| Hoy le pide a la luna, que me alargue esta noche
| Сегодня он просит луну продлить мне сегодня вечером
|
| Y que alumbre con fuerza este sentimiento
| И пусть это чувство ярко сияет
|
| Y bailen los corazones
| И сердца танцуют
|
| Y aunque entiendo que tu
| И хотя я понимаю, что ты
|
| Seras siempre ese sueño que quizás nunca podre alcanzar
| Ты всегда будешь той мечтой, которую, возможно, я никогда не смогу осуществить
|
| Y hoy le pido a tu ángel de la guarda, que comparta
| И сегодня я прошу твоего ангела-хранителя поделиться
|
| Que me de valor y arrojo en la batalla pa ganarla
| Дай мне храбрости и бросься в битву, чтобы победить
|
| Y es que yo no quiero pasar por tu vida como las modas
| И это то, что я не хочу идти по твоей жизни, как мода
|
| No se asuste señorita nadie le a hablado de boda
| Не пугайтесь, мисс, вам никто не говорил о свадьбе.
|
| Yo tan solo quiero ser las 4 patas de tu cama
| Я просто хочу быть 4 ножками твоей кровати
|
| Tu perro todas las noches tu tregua cada mañana
| Твоя собака каждую ночь, твое перемирие каждое утро
|
| Quiero ser tu medicina, tus silencios y tus gritos
| Я хочу быть твоим лекарством, твоим молчанием и твоими криками
|
| Tu ladrón, tu policía, tu jardín con enanitos
| Твой вор, твоя полиция, твой сад с гномами
|
| Quiero ser la escoba que en tu vida barra la tristeza
| Я хочу быть метлой, сметающей грусть из твоей жизни.
|
| Quiero ser tu incertidumbre y sobretodo tu certeza
| Я хочу быть твоей неуверенностью и особенно твоей уверенностью
|
| Y es que yo quiero ser el que nunca olvida tu cumpleaños
| И я хочу быть тем, кто никогда не забудет твой день рождения
|
| Quiero que seas mi rosa y mi espina aunque me hagas daño
| Я хочу, чтобы ты был моей розой и шипом, даже если ты причинишь мне боль
|
| Quiero ser tu carnaval, tus principios y tus finales
| Я хочу быть твоим карнавалом, твоим началом и твоим окончанием
|
| Quiero ser el mar donde puedas ahogar todos tus males
| Я хочу быть морем, где ты сможешь утопить все свои беды
|
| Quiero que seas mi tango de gardel, mis octavillas
| Я хочу, чтобы ты был моим гардель-танго, моими флаерами.
|
| Mi media luna de miel, mi blus, mi octava maravilla
| Мой медовый полумесяц, мой блюз, мое восьмое чудо
|
| El baile de mi salón, la cremallera y los botones
| Мой бальный танец, молния и пуговицы
|
| Quiero que lleves tu falda y también mis pantalones
| Я хочу, чтобы ты надел свою юбку, а также мои брюки
|
| Tu astronauta, el primer hombre que pise tu luna
| Ваш астронавт, первый человек, ступивший на вашу луну
|
| Clavando una bandera de locura
| Прибивание флага безумия
|
| Para pintar tu vida de color, de pasión
| Чтобы раскрасить свою жизнь цветом, со страстью
|
| De sabor, de emoción y ternura
| Аромат, эмоции и нежность
|
| Siempre que usted que yo ya no tengo cura
| Пока вы, что у меня больше нет лекарства
|
| Sin tu amor | Без твоей любви |