| A tiny voice grips tight the word
| Крошечный голос крепко сжимает слово
|
| And the holy ghost seems to appear
| И святой призрак, кажется, появляется
|
| And nervous ears engulfed the stream
| И нервные уши захлестнули поток
|
| Ignorant minds in their own time
| Невежественные умы в свое время
|
| Salvation
| Спасение
|
| Damnation
| Проклятие
|
| Dull puppets marching without plan
| Тупые марионетки маршируют без плана
|
| Can feel it
| Может чувствовать это
|
| Have to believe it
| Должен поверить в это
|
| There’s still a touch of truth somewhere
| Где-то еще есть доля правды
|
| Try, rear up for one last time
| Попробуй, поднимись в последний раз
|
| Mendacity creeps out of their heads
| Ложь выползает из их голов
|
| Walled around from liar towers
| Обнесенный стеной от лжецовских башен
|
| And no white knight seems to to be there
| И никакого белого рыцаря, кажется, там нет.
|
| Encountered entropy
| Встречающаяся энтропия
|
| Betrayers philosophy
| Философия предателей
|
| And I realized there’s no space left for hope
| И я понял, что для надежды не осталось места
|
| If certainties fusing like snowflakes
| Если уверенность сливается, как снежинки
|
| If words don’t carry sense anymore
| Если слова больше не несут смысла
|
| Who will dry the tears of tomorrow
| Кто высушит слезы завтрашнего дня
|
| And count all those tormented souls?
| И сосчитать все эти измученные души?
|
| If moral becomes unsavory vicious
| Если мораль становится неприятным порочным
|
| Than look around, they could be seduced
| Чем оглядеться, они могут быть соблазнены
|
| Sense this as a memory of tomorrow
| Воспринимайте это как воспоминание о завтрашнем дне
|
| Without a shadow of doubt
| Без тени сомнения
|
| Without a shadow of…
| Без тени…
|
| No shout for a reverse
| Нет крика для реверса
|
| Talk to each other disappeared
| Разговор друг с другом исчез
|
| A wall of lies before me
| Стена лжи передо мной
|
| Ignorance this is your time
| Невежество, это ваше время
|
| Can’t feel it
| Не чувствую
|
| But like to believe it
| Но хотелось бы верить в это
|
| That still a touch of hope is there
| Что все еще есть прикосновение надежды
|
| Not many left who stand behind her
| Не так много осталось тех, кто стоит за ней
|
| Can truth survive in their hands
| Может ли правда выжить в их руках
|
| Dark stands the giant tower
| Темная стоит гигантская башня
|
| Casts his shadows a’where
| Отбрасывает свои тени куда-то
|
| Lunacy now seizes power
| Безумие теперь захватывает власть
|
| No dissent left in the air
| В воздухе не осталось инакомыслия
|
| Try to see it
| Попробуй посмотреть
|
| Hope to feel it
| Надеюсь почувствовать это
|
| But no touch of hope left somewhere
| Но где-то не осталось ни капли надежды
|
| Truth died in their liar towers
| Истина умерла в их башнях лжецов
|
| Who cares, no helping hand there
| Кого это волнует, там нет руки помощи
|
| Unmasked they lost their power
| Разоблаченные, они потеряли свою силу
|
| But no white knight was there
| Но там не было белого рыцаря
|
| This mental entropy
| Эта ментальная энтропия
|
| Disasters philosophy
| Философия катастроф
|
| And I realize there’s no space left for hope
| И я понимаю, что для надежды не осталось места
|
| If certainties fusing like snowflakes
| Если уверенность сливается, как снежинки
|
| If words don’t carry sense anymore
| Если слова больше не несут смысла
|
| Who will dry the tears of tomorrow
| Кто высушит слезы завтрашнего дня
|
| And count all those tormented souls?
| И сосчитать все эти измученные души?
|
| If moral becomes unsavory vicious
| Если мораль становится неприятным порочным
|
| Than look around, they could be seduced
| Чем оглядеться, они могут быть соблазнены
|
| Sense this as a memory of tomorrow
| Воспринимайте это как воспоминание о завтрашнем дне
|
| Without a shadow of doubt
| Без тени сомнения
|
| Without a shadow of doubt! | Без тени сомнения! |