| When you’ll come back home again
| Когда ты снова вернешься домой
|
| Weary from the fight
| Усталый от боя
|
| I will nurse your wounds and I’ll
| Я залечу твои раны, и я
|
| release you from your weights
| освободить вас от вашего веса
|
| You must be hungry and
| Вы должны быть голодны и
|
| There’s blood upon your hands
| На твоих руках кровь
|
| So please come in and I will cure your fever
| Так что, пожалуйста, заходи, и я вылечу твою лихорадку.
|
| Why don’t you rest your head
| Почему бы тебе не отдохнуть головой
|
| You long for warmth I bet
| Бьюсь об заклад, ты жаждешь тепла
|
| You needn’t worry of a thing when I’m near
| Тебе не о чем беспокоиться, когда я рядом
|
| (He's the cure)
| (Он лекарство)
|
| I’m the cure
| Я лекарство
|
| I’m the cure
| Я лекарство
|
| What can just light up your heart
| Что может просто осветить ваше сердце
|
| When you’re in the dark
| Когда ты в темноте
|
| What just makes privation worth
| Что только делает лишение стоит
|
| What’s dearer to a man
| Что дороже мужчине
|
| To see this face again
| Чтобы снова увидеть это лицо
|
| To touch this body and
| Прикоснуться к этому телу и
|
| To feel the blood pulsating in your veins
| Почувствовать пульсацию крови в венах
|
| Your hunger will be fed
| Ваш голод будет накормлен
|
| For every tear you’ve shed
| За каждую пролитую слезу
|
| You’ll get the threefold pay in just one long night
| Вы получите тройную оплату всего за одну долгую ночь
|
| (He's the cure)
| (Он лекарство)
|
| I’m the cure
| Я лекарство
|
| I’m the cure | Я лекарство |