| Tu peux lever les bras vers le ciel
| Вы можете поднять руки к небу
|
| Personne viendra pour te sauver
| Никто не придет, чтобы спасти вас
|
| Appelle les renforts, appelle à l’aide
| Вызывать подкрепление, звать на помощь
|
| Tout c’qu’on veut, nous, c’est se sauver
| Все, что мы хотим, это спасти себя
|
| Bienvenue dans l’monde héroïque
| Добро пожаловать в героический мир
|
| Où ne plus vivre malheureux, c’est mourir dans un décès comique
| Где больше не жить несчастным - это умереть комической смертью
|
| Où Malcolm n’est plus «X», mais le frère de Reese
| Где Малькольм больше не "Х", а брат Риза
|
| Où l’on ne combat plus le mal, mais le favorise
| Где со злом больше не борются, а поощряют
|
| On porte des capes pour mieux s'élever
| Мы носим накидки, чтобы лучше поднять
|
| Socialement, c’est mieux avec une plaque LV
| Социально лучше с пластиной LV
|
| Se défenestre, pas pour sauver Loïs
| Вылезай из окна, чтобы не спасти Лоис
|
| Mais comme Marina Foïs, à la fin de «Polisse»
| Но, как и Марина Фойс, в конце «Полиса»
|
| Les X-Men, schizophrènes, comme des poupées russes
| Люди Икс, шизофреники, как матрешки
|
| Qui cherchent l’amour au rayon X d’un SexToys’r’us
| Кто ищет любовь в рентгеновском снимке SexToys'r'us
|
| Change les Super Nanas en Pussy Riot
| Превратите крутых девчонок в Pussy Riot
|
| Combat la pauvreté dans l’monde en maillot sur un yacht
| Бороться с бедностью в мире в майке на яхте
|
| Mon pouvoir? | Моя сила? |
| Être fils de de haut placé
| Быть сыном высокого места
|
| Être l'époux de l’héroïne de la famille opiacée
| Быть мужем героини опиатной семейки
|
| Les valeurs sont boursières, ma devise est l’espèce
| Акции - это акции, моя валюта - наличные
|
| On m’appelle «Captain American Express»
| Они называют меня «Капитан Американ Экспресс».
|
| Tu peux lever les bras vers le ciel
| Вы можете поднять руки к небу
|
| Courage: fuyons !
| Мужество: беги!
|
| Personne viendra pour te sauver
| Никто не придет, чтобы спасти вас
|
| Courage: fuyons !
| Мужество: беги!
|
| Appelle les renforts, appelle à l’aide
| Вызывать подкрепление, звать на помощь
|
| Courage: fuyons !
| Мужество: беги!
|
| Tout c’qu’on veut, nous, c’est se sauver
| Все, что мы хотим, это спасти себя
|
| Courage: fuyons !
| Мужество: беги!
|
| Tu peux lever les bras vers le ciel
| Вы можете поднять руки к небу
|
| Courage: fuyons !
| Мужество: беги!
|
| Personne viendra pour te sauver
| Никто не придет, чтобы спасти вас
|
| Courage: fuyons !
| Мужество: беги!
|
| Appelle les renforts, appelle à l’aide
| Вызывать подкрепление, звать на помощь
|
| Courage: fuyons !
| Мужество: беги!
|
| Tout c’qu’on veut, nous, c’est se sauver
| Все, что мы хотим, это спасти себя
|
| Courage: fuyons !
| Мужество: беги!
|
| Tu veux qu’on t’offre une médaille?
| Хочешь, мы вручим тебе медаль?
|
| Tu veux maîtriser la force, devenir Maître Jedi?
| Хотите овладеть силой, стать мастером-джедаем?
|
| Tu veux qu’on apprenne ta bio dans les moindres détails?
| Хотите, чтобы мы изучили вашу биографию до мельчайших деталей?
|
| J’veux qu’tu fasses partie du bétail: t’es rien de spécial
| Я хочу, чтобы ты был частью крупного рогатого скота: ты ничего особенного
|
| Tu veux des trompettes et des colombes à tes funérailles?
| Вы хотите, чтобы на ваших похоронах были трубы и голуби?
|
| Tu veux nous montrer la bonne voie? | Хочешь показать нам правильный путь? |
| J’veux t’voir percuter l’rail
| Я хочу увидеть, как ты попал в рельс
|
| Tu veux l’avoir avant moi, la grande gloire, la joie, les filles en chaleur
| Вы хотите, чтобы это было раньше меня, большая слава, радость, девушки в течке
|
| J’tisserai ma toile, quitte à c’que j’arrache les avant-bras d’Peter Parker
| Я буду плести свою паутину, даже если для этого придется оторвать предплечья Питеру Паркеру.
|
| Tu voulais sauver des vies? | Вы хотели спасти жизни? |
| Fallait t’inscrire en médecine
| Вы должны поступить в медицину
|
| Tu joues les supers justiciers, t’es qu’un homme en legging
| Ты играешь супер линчевателя, ты просто мужчина в леггинсах
|
| Les chevaliers, les rangers, les gentleman au grand cœur, les vengeurs
| Рыцари, рейнджеры, добрые джентльмены, мстители
|
| J’leur coupe les ailes avant qu’ils prennent de l'&leur
| Я подрезал им крылья, прежде чем они возьмут
|
| Tu veux faire des sacrifices, tu veux devenir un symbole?
| Хочешь пойти на жертвы, хочешь стать символом?
|
| J’veux qu’ta mort serve à rien, j’veux qu’t’exploses en plein vol
| Я хочу, чтобы твоя смерть была напрасной, я хочу, чтобы ты взорвался в воздухе
|
| Nombreux sur le créneau, j’attendrai pas leurs mégots
| Многие в нише, я не буду ждать их задницы
|
| J’laisserai personne prendre ma place: je serai le héros
| Я никому не позволю занять свое место: я буду героем
|
| Tu peux lever les bras vers le ciel
| Вы можете поднять руки к небу
|
| Courage: fuyons !
| Мужество: беги!
|
| Personne viendra pour te sauver
| Никто не придет, чтобы спасти вас
|
| Courage: fuyons !
| Мужество: беги!
|
| Appelle les renforts, appelle à l’aide
| Вызывать подкрепление, звать на помощь
|
| Courage: fuyons !
| Мужество: беги!
|
| Tout c’qu’on veut, nous, c’est se sauver
| Все, что мы хотим, это спасти себя
|
| Courage: fuyons !
| Мужество: беги!
|
| Tu peux lever les bras vers le ciel
| Вы можете поднять руки к небу
|
| Courage: fuyons !
| Мужество: беги!
|
| Personne viendra pour te sauver
| Никто не придет, чтобы спасти вас
|
| Courage: fuyons !
| Мужество: беги!
|
| Appelle les renforts, appelle à l’aide
| Вызывать подкрепление, звать на помощь
|
| Courage: fuyons !
| Мужество: беги!
|
| Tout c’qu’on veut, nous, c’est se sauver
| Все, что мы хотим, это спасти себя
|
| Courage: fuyons !
| Мужество: беги!
|
| Les bouffons d’hier, aujourd’hui sont des Van Gogh
| Вчерашние шуты, сегодня Ван Гоги
|
| Des Monsieur Propre avec l’hygiène de vie d’Hancock
| Мистер Чистый с образом жизни Хэнкока
|
| Des coquilles vides qui s’acoquinent à la vie d’pirate
| Пустые раковины, которые уживаются с жизнью пирата
|
| S’attribuent des droits d’super-héros sans copyright
| Заявите права супергероев без авторских прав
|
| On rêve de soulever des brancards, porter l'étendard
| Мы мечтаем поднять носилки, нести знамя
|
| On retourne à nos «idiens juste après l'écran noir
| Возвращаемся к нашим идианам сразу после черного экрана
|
| Les superpuissances peuvent nous faire sauter n’importe quand
| Сверхдержавы могут взорвать нас в любое время
|
| Personne viendra t’sauver si t’es personne d’important
| Никто не придет, чтобы спасти вас, если вы никому не важны
|
| Courage: fuyons !
| Мужество: беги!
|
| Tu peux lever les bras vers le ciel
| Вы можете поднять руки к небу
|
| Courage: fuyons !
| Мужество: беги!
|
| Personne viendra pour te sauver
| Никто не придет, чтобы спасти вас
|
| Courage: fuyons !
| Мужество: беги!
|
| Appelle les renforts, appelle à l’aide
| Вызывать подкрепление, звать на помощь
|
| Courage: fuyons !
| Мужество: беги!
|
| Tout c’qu’on veut, nous, c’est se sauver
| Все, что мы хотим, это спасти себя
|
| Courage: fuyons ! | Мужество: беги! |