| Je maudis le jour où as franchi la frontière
| Я проклинаю тот день, когда ты пересек границу
|
| Et comme une flèche tu es allée droit à mon cœur
| И как стрела ты попала мне прямо в сердце
|
| De mes passions tu es devenue la première
| Из моих страстей ты стал первым
|
| J’ai vécu dépendant de ton amour trompeur
| Я жил твоей лживой любовью
|
| Tu m’as délivré de la douleur
| Ты избавил меня от боли
|
| Donnant à mon âme la paix intérieure
| Давая моей душе внутренний мир
|
| Dans me ténebrès s’ouvrit le ciel
| В моей темноте небо открылось
|
| D’un immense paradis artificiel
| Из огромного искусственного рая
|
| On te vend dans le recoins vides
| Мы продаем вас в пустых углах
|
| Des impasses les plus sordides
| Самые грязные тупики
|
| De la grande ville
| Из большого города
|
| Comme dans tout amour le premier mois fut le meilleur
| Как и во всей любви, первый месяц был лучшим
|
| Mais très tôt, trop tôt s’est évanoui le plaisir
| Но скоро, слишком рано удовольствие исчезло
|
| A ton seul nom s’avivait en moi le désir
| При одном твоем имени во мне зашевелилось желание
|
| Assouvi par le dard plein de poison destructeur
| Удовлетворенный жалом, полным разрушительного яда
|
| Contre la fièvre et les frissons
| От лихорадки и озноба
|
| Dans l’eau glacée de la transpiration
| В холодной воде пота
|
| Mille fois j’ai tenté de résister
| Тысячу раз я пытался сопротивляться
|
| Mille fois encore comme un fou je t’ai cherchée
| Тысячу раз снова как сумасшедший я искал тебя
|
| Je t’ai trouvée dans les recoins vides
| Я нашел тебя в пустых углах
|
| Des impasses les plus sordides
| Самые грязные тупики
|
| Je t’ai trouvée dans les recoins vides
| Я нашел тебя в пустых углах
|
| Des impasses les plus sordides
| Самые грязные тупики
|
| De ma grande ville | Из моего большого города |