| I’m burned out like a bright light, I wasn’t ready for this
| Я сгорел как яркий свет, я не был готов к этому
|
| You’re adorable as hell, but I’m glancing at your wrist
| Ты чертовски очаровательна, но я смотрю на твое запястье
|
| Oh please have faith, I can be so cavalier
| О, пожалуйста, поверь, я могу быть таким бесцеремонным
|
| And when they start to ask questions, I’ll make sure to be clear
| И когда они начнут задавать вопросы, я позабочусь о том, чтобы быть ясным
|
| When you see my friends, tell them hi for me
| Когда увидишь моих друзей, передай им от меня привет
|
| Tell them what you think about the way you handled everything
| Расскажите им, что вы думаете о том, как вы со всем справлялись.
|
| You turned and all you left me with was this broken key
| Ты повернулся, и все, что ты оставил мне, это сломанный ключ
|
| So tell me what you think
| Так скажи мне, что ты думаешь
|
| Give it up for the long nights and all those terrible fights
| Откажитесь от долгих ночей и всех этих ужасных драк
|
| Were you honest with yourself, every version of yourself?
| Были ли вы честны с собой, с каждой версией себя?
|
| Did you get lost on the side of the road?
| Вы заблудились на обочине дороги?
|
| If you keep acting this way, I swear I’ll never come home
| Если ты продолжишь так себя вести, клянусь, я никогда не вернусь домой
|
| When you see my friends, tell them hi for me
| Когда увидишь моих друзей, передай им от меня привет
|
| Tell them what you think about the way you handled everything
| Расскажите им, что вы думаете о том, как вы со всем справлялись.
|
| We walk alone on this broken road for eternity
| Мы идем одни по этой разбитой дороге вечность
|
| So give me company and help me sing this lonely melody
| Так что составь мне компанию и помоги мне спеть эту одинокую мелодию
|
| You turned and all you left me with was this broken key
| Ты повернулся, и все, что ты оставил мне, это сломанный ключ
|
| So tell me what you think
| Так скажи мне, что ты думаешь
|
| Sign me up, no regrets
| Запишите меня, не жалею
|
| Make a man out of me
| Сделай из меня мужчину
|
| And I won’t say a word and I’ll give all the things
| И я не скажу ни слова, и я отдам все вещи
|
| That you want and I need just to give me some peace
| Что ты хочешь, и мне нужно просто дать мне немного покоя
|
| At the bottom of the ocean there’s a place for you and me
| На дне океана есть место для нас с тобой
|
| Lead the way, straight ahead (This is my valiant effort)
| Веди вперед, прямо вперед (это мое доблестное усилие)
|
| You gave me the time of my life and it cut like a knife to the bone (This is
| Ты дал мне время моей жизни, и оно прорезало, как нож, до кости (это
|
| the best thing that I can afford)
| лучшее, что я могу себе позволить)
|
| When you see my friends, tell them hi for me
| Когда увидишь моих друзей, передай им от меня привет
|
| Tell them what you think about the way you handled everything
| Расскажите им, что вы думаете о том, как вы со всем справлялись.
|
| So neat and clean, well the world is full of such pretty things
| Такой аккуратный и чистый, что ж, мир полон таких красивых вещей
|
| So do your best for me | Так что сделай все возможное для меня |