| Well I thought that we could sit around and talk for hours | Мне казалось, что мы могли бы сидеть и говорить часами |
| About things I couldn't say to you | О том, что я не смог тебе сказать, |
| And things that we could never do and, | И о том, что мы так и не смогли сделать. При этом |
| This conversation has had no face | Эта беседа не имела бы облика, |
| When the words take days | Ведь когда на формулировки уходят целые дни, |
| You can re-write and erase anything | Их можно как угодно переписать и урезать. |
| - | - |
| You know my heart | Знаешь, моё сердце |
| (So tell me honestly, did you ever really want this?) | |
| Knows all these | Знает их все. |
| - | - |
| And I'll borrow words from all my favourite paragraphs | И я позаимствую слова из всех моих любимых строк, |
| To write a ballad while we say the things | Чтобы написать балладу, пока мы говорим о вещах, |
| We'd hope would mean the most to me | Которые, как мы надеялись, будут значить многое для меня. |
| And each line is sent | Каждая строчка отправлена, |
| I have found a new pages of hope for the days | Я нашёл новые страницы надежды для тех дней, |
| When I feel like I've lost everything | Когда почувствую, что всё потерял. |
| - | - |
| You know my heart | Знаешь, моё сердце |
| (So tell me honestly, did you ever really want this?) | |
| Knows all these lines | Знает все эти строки. |
| (Cause my jealous heart really can't take that) | |
| So I'll sing this song for every word that's come out wrong | И я спою эту песню за каждое неуместно вырвавшееся слово. |
| - | - |
| But, I'll be OK | Но я буду в порядке |
| (Is that what you want me to say?) | |
| It's called break-up | Это называется 'разрыв', |
| Cause it's broken | Потому что всё разрушено. |
| But I'll be OK | Но я буду в порядке |
| (Is that what you want me to say?) | |
| It's called break-up | Это называется 'разрыв', |
| Cause it's broken | Потому что всё разрушено. |
| - | - |
| [x3:] | [x3:] |
| I'll be OK | "Я буду в порядке" - |
| Is that what you want me to say? | Ты хочешь, чтобы я это сказал? |
| It's called break-up | Это называется 'разрыв', |
| Cause it's broken | Потому что всё разрушено. |
| - | - |
| And you were just about to tell me | И ты почти сказала мне, |
| How you meant that you were sorry | Что хотела попросить прощения, |
| And the nights we've spent | Что ночи, проведённые вместе, |
| Have really meant the world to you | Имели для тебя большое значение. |
| Let's not pretend | Давай не будем притворяться, |
| I'm keeping track on every note | Я отслеживаю каждую запись, |
| On every page the day she wrote | Каждую страницу того дня, когда она написала: |
| The cherry flavored kisses | Поцелуи аромата вишни, |
| Well, I taste them | Да, я чувствую их... |
| Do you miss it? | Ты скучаешь по ним? |
| - | - |
| Well I thought that we could sit around and talk for hours | Мне казалось, что мы могли бы сидеть и говорить часами |
| About things I couldn't say to you | О том, что я не смог тебе сказать, |
| And things that we could never do | И о том, что мы так и не смогли сделать... |