| Ti ho cercata in mezzo ai volti
| Я искал тебя среди лиц
|
| Che vedevo intorno a me
| я видел вокруг себя
|
| Più credevo di trovarti
| Чем больше я думал, что найду тебя
|
| Più eri inafferrabile
| Чем неуловимее ты был
|
| Ogni tanto mi illudevo
| Время от времени я обманывал себя
|
| Fossi veramente tu
| Это действительно был ты
|
| E sentivo la tua voce
| И я услышал твой голос
|
| Anche se già non c’eri più
| Даже если ты уже ушел
|
| Ritornerò ooh
| я вернусь ох
|
| Ritornerò eeeh
| я вернусь
|
| Poi una sera d’estate
| Потом одним летним вечером
|
| Ho aperto gli occhi ed eri lì
| Я открыл глаза, и ты был там
|
| Le nostre giovani vite
| Наши молодые жизни
|
| Quasi indivisibili
| Почти неделимый
|
| Forse è stato troppo amore
| Может быть, это было слишком много любви
|
| O l’incoscienza dell’età
| Или бессознательность возраста
|
| Aprendo quella porta
| Открытие этой двери
|
| Hai detto «tutto si sistemerà»
| Ты сказал "все получится"
|
| Ritornerò ooh
| я вернусь ох
|
| Ritornerò eeeh
| я вернусь
|
| Ed il tempo se ne andò con te
| И время ушло с тобой
|
| Tra i rimpianti e le lacrime
| Между сожалениями и слезами
|
| E i ricordi e la felicità
| И воспоминания и счастье
|
| E l’amore che non tornerà
| Это любовь, которая не вернется
|
| Che quando si perde è perso ormai
| Что, когда он потерян, он уже потерян
|
| Chissà un giorno se mi rivedrai
| Кто знает, увидишь ли ты меня снова
|
| Ti batterà il cuore per un po'
| Ваше сердце будет биться какое-то время
|
| Solamente per un attimo
| Лишь на мгновение
|
| Sono stato come un cane
| я был как собака
|
| Mi sono buttato via
| я бросился прочь
|
| Con qualunque umiliazione
| С любым унижением
|
| Anche sotto casa tua
| Даже под своим домом
|
| La finestra illuminata
| Освещенное окно
|
| Lui che ti stringeva a sé
| Он держит тебя близко
|
| Io che avrei voluto urlarti
| Я, который хотел кричать на тебя
|
| E urlare a tutto il mondo che
| И кричать на весь мир, что
|
| Ritornerò ooh
| я вернусь ох
|
| Ritornerò eeeh
| я вернусь
|
| Le stagioni poi passarono
| Затем прошли времена года
|
| I ricordi se ne andarono
| Воспоминания ушли
|
| Restò solo la malinconia
| Только тоска осталась
|
| Dell’amore che è fuggito via
| Из любви, которая убежала
|
| Si asciugarono le lacrime
| Слезы высохли
|
| Le fotografie, le lettere
| Фотографии, письма
|
| Cicatrici dentro all’anima
| Шрамы внутри души
|
| Tanto il male si dimentica
| Так плохо забывается
|
| Ma poi mi sono svegliato
| Но потом я проснулся
|
| E intorno c’era casa mia
| А вокруг был мой дом
|
| D’improvviso non ho più
| Внезапно у меня больше нет
|
| Provato alcuna nostalgia
| Ностальгии не почувствовал
|
| Perché ho visto la mia vita
| Потому что я видел свою жизнь
|
| E le persone accanto a me
| И люди рядом со мной
|
| L’amore alla fine ha detto
| Любовь наконец сказала
|
| Il vero nel promettere
| Правда в обещаниях
|
| Ritornerò ooh
| я вернусь ох
|
| Ritornerò eeeh
| я вернусь
|
| Ritornerò ooh
| я вернусь ох
|
| Ritornerò eeeh
| я вернусь
|
| Ritornerò | я вернусь |