| Te lo ricordi quell’anno, mi sembra una vita fa
| Вы помните тот год, кажется, что это было целую жизнь назад
|
| Forse anche più lontano della maturità
| Возможно, даже дальше, чем зрелость
|
| Quando eravamo diversi è così strano se ci penso
| Когда мы были другими, это так странно, когда я думаю об этом.
|
| A quanto stavamo stretti in uno spazio grande come il mondo
| Как близко мы были в пространстве размером с мир
|
| Sì te lo ricordi quell’anno, l’estate dopo l’inverno
| Да, ты помнишь тот год, лето после зимы
|
| La fine o soltanto l’inizio del nuovo millennio
| Конец или только начало нового тысячелетия
|
| Ci credevamo immortali, senza obblighi, senza orari
| Мы считали себя бессмертными, без обязательств, без расписания
|
| E volevamo soltanto osare e volevamo soltanto andare
| И мы просто хотели осмелиться, и мы просто хотели пойти.
|
| Guardavamo avanti e non nello specchietto
| Мы смотрели вперед а не в зеркало
|
| Senza accomodarci mai in sala d’aspetto sperando arrivasse qualcosa di nuovo
| Никогда не сидя в зале ожидания, надеясь на что-то новое
|
| Solo qualcosa di nuovo nella notte
| Просто что-то новое в ночи
|
| Come un tuono senza avere paura mai
| Как гром, никогда не боясь
|
| Di sbagliare lo sai che poi la vita è troppo breve per fermarsi e non
| Совершая ошибку, вы знаете, что жизнь слишком коротка, чтобы остановиться и не
|
| rimettersi in gioco
| вернуться в игру
|
| Stammi accanto, manca poco
| Будь рядом со мной, это близко
|
| La corrente ci porterà di preciso dove non si sa
| Течение унесет нас точно туда, куда мы не знаем
|
| Ma qualcosa di nuovo si troverà
| Но что-то новое будет найдено
|
| Te lo ricordi quel giorno, è passata più di una vita
| Ты помнишь тот день, больше жизни прошло
|
| Il giorno in cui è cambiato tutto e sembrava finita
| День, когда все изменилось, и казалось, что все кончено.
|
| Ci siamo svegliati strani e sembravamo rallentati
| Мы проснулись странно и, казалось, замедлились
|
| E ci siam tenuti le mani e poi ci siamo abbracciati
| И мы держались за руки, а потом обнялись
|
| E noi e i nostri occhi abbiam visto il futuro
| И мы и наши глаза видели будущее
|
| Quel poco abbastanza per prendere il volo
| Этого достаточно, чтобы взлететь
|
| Per credere ancora a qualcosa di nuovo
| Чтобы все еще верить во что-то новое
|
| Solo qualcosa di nuovo nella notte
| Просто что-то новое в ночи
|
| Come un tuono senza avere paura mai
| Как гром, никогда не боясь
|
| Di sbagliare lo sai che poi la vita è troppo breve per fermarsi e non
| Совершая ошибку, вы знаете, что жизнь слишком коротка, чтобы остановиться и не
|
| rimettersi in gioco
| вернуться в игру
|
| Stammi accanto, manca poco
| Будь рядом со мной, это близко
|
| La corrente ci porterà di preciso dove non si sa
| Течение унесет нас точно туда, куда мы не знаем
|
| Ma qualcosa di nuovo si troverà | Но что-то новое будет найдено |